Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Исторические и философские аккорды поэзии Тараса Шевченко

В. Погребенник,

Доктор филологических наук

Киев


Тарас Шевченко - уникальная творческая личность не только тем, что он, поэт, национальный пророк, "первый историк"- философ (П.кулиш), а и тем, что он стал духовным отцом возрождающегося украинства. Придя в мир на прастарій Звенигородщине, он "соборно" унаследовал казацко-гайдамацьку кровь (по отцу) и западноукраинскую опришківську (по матери Екатерине Бойко).еще с ранней творческой поры, увидев в Свободно достоинство польского народа, который сорвался с колен до соревнования за волю, он протиставився рабском духа общественности - прежде всего первыми поэмами о казачестве.

Если в раннем творчестве Шевченко опоэтизировал в произведениях из казацкого прошлого преемственность борьбы против национального и религиозного ига, то в период "трех лет" он генералізував эпически-героические традиции своего народа. "Разрытой могилой", "Чигирином...", первым "Сном" и "Большим погребом" начался период "бури и натиска" Шевченко "романтического национализма" (И. Франко). Медитация-инвектива на тему исторического трагизма Украины, романтично-элегическая "Разрытая могила", связана с археологическими раскопками в Березани, заглавным образом-символом широчайшего обобщения и всем движением авторового переживания раскрывала жестокость и политическую безнравственность российского самодержавия: "Свет ясный, краю милий, Моя Україно, За что тебя осквернено, За что, мама, гинеш?". Раскапывание "москалем" казацких могил, этих свидетелей прошлого и духового живла украинцев, символизировало уничтожение и ограбление национальных святынь Украины, с чем поэт не мог примириться.

Стихотворение о чигиринские руины гетманской столицы Богдана продолжал (в широкой эмоциональной амплитуде - от взрыва вулканического темперамента ненависти к кротости интимно-дружеского общения) апокалиптические картины Украины. Проданы степи и высыхающий Днепр, сыновья на работе в чужака и подрастающие оборотни, будущие палачи матери, - таким представал край утраченных достижений освободительных соревнований, край неволе и равнодушных к ней рабов. Поэту надежду на силу искренних слез, способных вырастить "ножи обоюдні", пробудить святую казацкую кровь ("Чигрине, Чигрине...").

Исторические события эпохи Хмельницкого, самодержавців Петра i И Екатерины II, уроки символического для романтика прошлого, настоящее и даже будущее объединила поэма-"мистерия" Великий льох". Жанрово связан с мистериями Байрона, Мицкевича, Гребенки, это произведение - "умышленное немного неясной символики" (Д. Чижевский). Композиционная триада (части "Три души", "Три вороны", "Три лирники"), стихотворение-эпилог и художественный вывод "Стоит в селе Субботове..." оформили гострополітичний содержание шекспировской глубины и силы драматизма. Академик С. Смаль-Стоцкий в "Интерпретациях" (Варшава, 1934) так расшифровал закодированную образность: три души, что наказываются за грехи, - это три Украины. Первая, Богданова, соединилась с Москвой и тем отравила в себе все живое (несознательность последствий "воссоединения" по мнению Шевченко, не освобождает никого от ответственности за него). Другая Украина - та, что стала на стороне Петра против Мазепы, "всякому служила, годилась". Уровень сознания тех, которые предали Мазепу не пошли с ним, отражает определение "малолетка". Третья душа - "малороссийская" екатерининская Украина, "и не говорила", только плакала. Три вороны - "інтернаціоналістичні канальи" ножного народа. В Украине они пользовались национально-политической темнотой украинцев, близнецов Иванов, один из которых будет как Гонта, а второй, "наш", будет "помогать палачам". Наконец, три лирники, слепой, кривой и горбатый, символизировали увечье духа как тяжкий грех Украины. В этом контексте сам образ большого погреба, по нашему мнению, воплощал трагическое, но и героическое в истории Родины, ее скрытые силы. Феномен "безцензурної", то есть рассчитанной не на печать, а на рукописное распространение, творчества - примета поэзии Шевченко именно периода "трех лет"

Эпилог к поэме как раз и выявляет авторскую идейную независимость российской историографии. Разорена некогда польским отрядом С. Чарнецкого, впоследствии лакомыми до поживы "москаликами" гетманская усадьба и Богданова церковь воплощали такую болезненную Шевченко разрушение Украины. Двойственным было отношение к Хмельницкого - его поэт подносил как вождя, стал во главе Национально-освободительной войны украинского народа, и наказывал как вторая "Олексійового" (русского царя). Гетману инкриминировались тяжелые последствия Переяславской рады: "Погубил ты убогую Сироту Украйну!". Этот роковой поступок изображен средством екземпліфікації и продлен в настоящее время: "Так смеются с Украины Стороннії люди!". Вдохновенно-пророческое визионерство финала суголосне страницам "Истории Русов", что історіософськи утверждают мессианизм Украины: "Не смейтесь, чужие люди! Церквей-гроб Развалится... и из-под нее Встанет Украина. И Развеет тьму неволи, Мир правды засветит, И помолятся на свободе Невольничі дети!".

Назван "комедией" в Дантівському смысле, "Сон" (1844, первая публикация в целости в России произошел только в 1907 г.) является шедевром мировой сатиры. Произведение построено свободно средство сна можным панорамный срез российской действительности. Любимый вступление философствования (на этот раз

- об индивидуальности каждой человеческой судьбы, равенство "Адамовых детей" - и царят, и старчат) начал гениальную сатирическую компрометацию имперских аппетитов

- "Нет страны, Чтобы загарбать?..", критику пассивности украинства: "А братия молчит себе, Вытаращив глаза". Такой силой и художественной страстью коломийковий стихотворение напоенным еще не был. В первой, украинской, картине действенным средством рисования контраст живописной природы и тех трагедий народа ( заплатанную свитину с калеки снимают" и под.), что мучили чулу душу гуманиста. Эта антитеза осмислювалась автором как результат максимализации зла в условиях жестокого угнетения, как проявление демократизации общественной (просветительская позиция). Поэт даже вступил в характерный для романтиков диалог с Богом, прося отозваться, вернуть свободу или по крайней мере ответить: "долго Ли еще на семь мире Палачам господствовать?". Образ сибирской пустыни и ее обитателей, живых мертвецов-каторжников, - олицетворение не только подвига декабристов. При всем уважении к ним Шевченко создал обобщения более широкого содержания - образ политического борца за свободу, против самодержавного деспотизма вообще.

Серцевинно-концепційна часть сатирической поэмы творилась в Петербурге. Он подан не городом "волшебных заль" Академии или красот Летнего сада. Наоборот, зловещим образом - "В долине, словно в яме, На багнищі огород мечтает; Над ним облаком чернеет Туман тяжелое". Внутренне полемизируя с поэмой "Дзяды" Адама Мицкевича, Шевченко его мнении о московские кости как фундамент столицы противопоставил собственное видение: белой птичкой спускались казацкие души и оспаривали перед Богом медного всадника в гибели на чужбине без вины при закладинах города. Сама гневная историческая память нации вещал устами поэта, который направлял более острую, чем в "Дзядах", просто-таки убийственную сатиру против "палачей, людоедов" - Петра И {его обвинила в усеукраїнському и личном распятии и душа невидимого гетмана Полуботка, замученного коронованным палачом) и Екатерину II, которая "доконала Вдову сиротину".

Язвительной иронии и глубокой мысли - Гротескный эпизод из царских палат, где сатирически выведены тогдашние царь и царица и их окружение. Картина "генерального мордобитія" при всей условности, что не понравилась Драгоманову, недвусмысленно-метко передала "иерархию рабства - против высших, и хамства - против низших" (Д. Донцов). Ту самую, что ее заметил в николаевской России другой культурный европеец - маркиз де Кюстін. В подорожних записях по 1839 г. он писал, что в России человек, который лишь чуточку возвышалась над толпой, сейчас получала право издеваться над другими людьми, которым подавала дальше удары, чтобы в боли, которую причиняла другом, найти утешение за боль, что испытала сама. Украинскому же поэту дар провидения позволил увидеть еще и упадок внешне тогда крепкой самодержавной системы. Показывая, как охранники царизма проваливались под землю от гневного крика военачальником, Шевченко-історіософ подчеркивал: с потерей человеческого достоинства дворян и их преобразованием на лакеев в золотой отделке мельчает и царь, становясь из "медведя" "странноватым котенком".

Петербург, обрисован топографически точно, был заселен писателем густо. Среди типов имперской столицы - "просвіщенний" землячек-оборотень из циновими пуговицами, на все готов за "полтинку"; заспанные девушки, возвращались утром по ночной бесстыдному работе; писарская чиновничья братия, что дерла и "с отца, и с брата". Среди нее были и украинские "цветы молодые", "чернилами политые", денационализированные в "немецких теплицах" (тогдашних школах). В широком смысле беря, "Сон", как и многие другие произведения, главным своим объектом должен был страдания души Шевченко, измученной национальной трагедией.

Историософские, личностные и религиозные основы поэзии Шевченко объединил знаменитый тестамент "Завещание" - "ключ к духовному миру поэта" (Л. Рудницкий). Первый восьмистишие "Как умру, похороните..." с национально-выразительными образами могил, степи, Днепра и утесов звучал в контексте предсмертного желания последним проявлением патриотического чувства к стране своего сердца. Второй содержал противоречивые слова, долго истолкованы исследователями неодинаково - в основном по идеологическим причинам. Эти строки - "А до того Я не знаю Бога!" - глибокосутньо и в связи со всем творчеством Шевченко проанализированы академиком Л. Рудницкий. На его аргументированное мнение, суголосну представлениям украинцев, среднюю строфу (с мотивом післясмертного жизни поэта и его отношения с Богом) следует понимать так: душа автора "не будет допущена к Богу, пока Украина не будет свободной" (см. подробнее в тогда еще діаспорному журнале "Современность". - 1989. - № 5. - С 41-50). То есть "не знаю Бога" означало "не узнаю" - к исполнению заветного желания освобождения Украины от врага (ср. с мотивом "Большого погреба" о недопущении по смерти трех провинних против Украины душ к Богу ли и адресованные Я. где Бальменові по его гибели слова "Кавказа": "Живой душой в Украине поздравляй, Летай с казаками..." и далее). Само же освобождение поэт связывал с новой в нашем писательстве идеей народного восстания, результатом которого должно стать создание семье великой, вольной, новой. Поэтому "Завещание" раскрыл личность автора не как догматического верующего покроя русского православия, не как атеиста или даже прометеїста, а как поэта-мистика искреннего христианского чувства, как поэта - религиозного этика и философа.

Кстати, именно религиозное, а не патриотическое чувство было средоточием творчества Шевченко, что подтверждает статистика. В полном корпусе его стихов с частотными слова "Украина" и "украинский" (269 употреблений). Но словоупотребление "Бога", "божье", "Господа", "господа", "Иисуса"и "Христа", "Христова" - 1281 случай (подсчет Г. Ващенко). У Шевченко Тот, кто создал вселенную,- объект философствования, первопричина порядке (однако и причастен к непорядка в мире), проявление космического и человеческого естества. Религиозное чувство Шевченко, в связи с резонным замечанием Ю. Шевелева (в разведке "Николай Ге и Тарас Шевченко: художник в отличном контексте". - Современность.- 1990. - Ч. 7-8.- С 99-126), содержало в себе не только поклонение и безграничную пылкую любовь к Богу, но и неистовое богоборчество, бунт против Него. Потому что и сам Шевченко Бог сочетал в себе несполучні черты: он и всеобъемлющая любовь, и жестокая безоглядная месть.

Поэтому первые два периода Шевченкового одухотворенной творчества обнаружили монументальность поэтически-философских постановления, мощность мысли и стихотворения. Огненной правдой собственного творчества он, по справедливым словам Пантелеймона Кулиша, поделил всех украинцев на живых и мертвых.

Не снижая художественных интенций в пору тяжкого наказания, узник Петропавловской крепости уже в третьем стихе казематного цикла подтвердил с большой экспрессивной силой универсальную идею вечности наказания за самый тяжкий грех - преступление против нации. Центральный произведение исторической проблематики засланського периода - поэма "Иржавец" (1847). В ее основу лег напівісторичний-напівлегеидарний предание о чудотворной иконе Божией Матери, хранящейся запорожцами (после разрушения Петром И Чертомлицкой Сечи) в селе Иржавце. Свободная "фресковая" композиция кількачастинної поэмы отвечала многосторонний художественной студии судеб украинцев начале XVIII ст. Позиция автора от начала однозначна: Полтавская и последующие трагические события не произошли бы, если бы были Единодушное стали И с фастовським полковником Гетмана соединяли, Не торчали бы копья в крыше У Петра в свата. Не убегали бы с Хортицы Славные небожата, Не сдерживал бы их прилуцкий Полковник плохой... Не плакала бы Матер Божья 3 Крыма за Украйну". Болея здесь над проигранной государственной акцией, Шевченко видит причину его неуспеха в отсутствии единства среди украинцев (фастовский полковник Семен Палий, плохой прилуцкий полковник - предатель Гнат Галаган). Написав о том, что могло произойти, но не произошло, поэт прибег к образности народных песен о Разрушении Сечи (копья в крыше, сват Петр). Сюжетная линия скитаний славных небожат-казаков, которые на землях хана учредили "новое горе - Запорожье", что вместо церкви мало уже только палатка с образом пресвятой, вызвала стихийный эмоциональный взрыв по поводу социального бедствия на большой Украине, превращенной жестокими магнатами и полупанками в ад для людей.

Раскованное самовыражения історіософа предостерегал украинцев даже эпохи сталинского тоталитаризма уже перед ужасными последствиями парализующего ужаса от масштабного террора ("Онемевшие от испуга Слепые небораки"). Проникновенно трактовав как геноцид Петрову "благодарность" тем, кто в таком малом числе поддержал Мазепу, Шевченко поставил в непростительную вину российскому царизму гибель множества казаков на строительстве столицы и укреплений, войне в Финляндии. И Бог, оспариваемый к тому за смерть Родины, просто не мог в этой романтической поэме не воздать за "пречистые слезы" - "Избил Петра, избил ката На наглой дороге" (речь о поражении над Прутом). Автор "Иржавец" смело и в противовес "підросійському" угловые зрения высказал симпатии к Мазепе как патриота Украины, свободолюбивых запорожцев, создал национально-религиозную модель мифа о них: в Іржавецькім мурованім храме и до сих пор плачет Божья Матерь "и за казаками".

Поэтический достояние последнего периода начала поэма о неофитов, критическая по розпинателив народных, історіософськи звезда в остереженні перед привидением грядущих розпинателив народных от царей до ґенсеків и президентов. От начала поэма является інакомовним обобщением мнений о целесообразности самопожертвования-распятие Христа, обстоятельства жизни украинцев в Российской империи, человека во вселенной. 14 разделов "Неофитов" сконцентрированы вокруг конфликта между деспотом и носителями правды. Противостояние вписано в пренебрежительной декорум Рима во времена жестокого врага христиан Нерона. В то же время аллюзия-намек автора, который якобы случайно назвал Скифию Сибирью, перенесла события в эпоху империй российской и советской, прозірливо обещая им гибель. Так же обстояло дело со строками, что вещали "грядучих тиранов", пытки за веру, с лицом императора (сближение Нерон - Николай i). За всего этого поэт-пророк настолько был уверен в познании человечеством святой правды (как неофитами - идеалов христианства), что для заслуженного возмездия тирану выбрал казнь... всепрощением, Однако для победы справедливости новые апостолы должны обладать страстным словом, быть преданными и готовыми к самопожертвованию.

Событийная основа именно и воспроизвела мученическую смерть страстного адепта новой веры (читай - борца за идею свободы) Алкида на арене цирка. Его смерть за нее поразила в самое сердце любящую мать единственного сына. Увидев, как тела "святых убитых" скармливаются тибрській рыбе (здесь тоже - связь с соответствующей символикой, потому что рыба была знаком первобытных христиан), она приняла в душу огонь божественной, сына правды. За этим, в противовес отчаянию, продолжением апостольского призвания во имя блага людей (а характеристика их положения в Римской империи опять же натурально ассоциировала с "підросійськими" украинцами: нет "брата ни сестры, Чтобы не ходили заплаканные, Не катувалися в тюрьме, Или в далекой стороне В британских, галльских легионах Не муштрувались") стоят уже не деградационные состояния народа, как в более ранней поэме "Москалева криниця", а его пробуждение к жизни, надежды на возрождение.

Неоконченная поэма "Юродивый" (1857, видимо должна была быть вступлением к сатирической эпопеи "Сатрап и Дервиш") родственная безцензурною сатирой "трех лет". Такой себе окончательный поэтов расчет с реакционной эпохой "фельдфебеля-царя Николая и его "сатрапами-ундірами" (генерал-губернаторами Украины Бибиковым и Долгоруким), произведение отличался острыми инвективами против деградированного народа, подневольных современник в-украинцев, которые только "смотрели и молчали, И молча чесали чубы", всего проклятого рода немых подножий* в Москву и варшавского мусора.

Предсказание поэтом лучшего будущего представляло собой результат идеала нравственной перестройки общества в просветительском духе: "И на обновленной земле Врага не будет, супостата, А будет сын, и будет мать. И будут люди на земле" ("И Архимед, и Галилей...", 1860). При этом для изменения состояния мира к лучшему наиболее действенным Шевченко виделось - "громадою обух закалять" ("Я не нездужаю, нівроку", 1858 г.), иначе цари и господа усыпят "хиренну волю".

Кроме пізньоромантичної рефлексивной поэзии, особенно плодотворным в последний период творчества было общение писателя-релігієсофа с Вечной Книгой ("Мария", стихотворные подражания-переработки ветхозаветных пророков). Евангельский сюжет поэмы 1859 г. захватил Шевченко возможностью изобразить идеальные человеческие черты в "праправедній" Матери и Божественному Чоловіколюбцеві-Мессии, а также - с другой стороны - описать жизнь материнского сердца по канве земной судьбы Пречистой. Так что "Мария" - смелая попытка "антропологізації Священного Писания" (Д. Чижевский). Светская присвоение религиозной темы привело не к кощунственных под углом зрения религиозности результатов, как в случае пушкинской "Гаврилиады", а до появления "поэмы-псалма" Марии. С простотой гениальности, поразительной пластикой и вполне по-земному, в духе мировоззрения украинского народа, развернуто идиллические картины жизни бедного гуманного плотника Иосифа и его работницу Марии, которая полонилася внутренней красотой и праведной силой молодого апостола Предтечи (поэтов вариант непорочного зачатия - неканонический). Автор и вдохновлялся Марииным сердцем - "Мой пресветлый раю... Святая сила всех святых, Пренепорочная, благая! Благословенная в женах...", и сам вдохновлял его апофеозом материнской верной любви и трагизма - не только личного, но и уселюдського. Так же Мария произвела на свет Бога любви, положила начало освобождения всех "обворованых, слепых невольников", а в переносном смысле - проблески национального самообновлению.

Шевченко по-своему сконструировал сюжет. Мария потеряла Мученика-Сына, который в метафорическом плане погиб за идею свободы, подобно тому, как она раньше потеряла Провозвістителя Ивана, одолела этим рабство народа и возродила его к полноценной жизни. Саму же ее, которая выбрала продолжение місійності Сына, невинного, уже умершем с голоду, распяли монахи-фарисеи за распространение "правды Божьей". Она уже по Шевченко, встает на земле, чтобы стереглися "фараоны". Для универсального высказывания такой перспективы автор ассоциативно воспроизвел, как и в ряде других властителей произведений, мотив евангельской-таки притчи о сеятеле: "Равви большого глаголы На ниве сеются новой! И вырастут, и пожнем, И в житницу соберем Зерно святее". Поскольку "Мария" (как и "Неофиты") отразила новые надежды писателя на уже не колониальную действительность Украины, раздражала церковных ортодоксов, то и была запрещена в России, подобно сатиры и других писаний. Новаторская же смелость наложения на творчески индивидуализированные библейские свидетельства матрицы украинского семейно-бытового и общественной жизни; артистическая завершенность стиха четырехстопного ямба, гибко передала все оттенки лирического и драматического чувства, имеет статичность - религиозного; красота языково-образной ткани, где эстетически взаимодействовали средства народно выразительности и церковнославянские формы - все это характеризует автора поэмы-шедевра как "философа, носителя окончательной правды, отважного экспериментатора с языком, поэтическими образами, стилем" (Ю. Шевелев).

"Национализация" в Библии "Подражанії II псалма" подчинена вере в силу слова, что восхваляло "малых тех рабов немых", поставленного на страже народных интересов. "Как будто серебро кованную, битое И семикрати перелите Огнем в горниле" - таким оно, как писал поэт, с помощью амплификации образов кузнечного трудоспособное на чудеса. Подражание-оратория "Исаия. Глава 35" (1859) урочим стилю библейских пророчеств передавало образ будущего украинцев и вселюдства, радостно нотувало кардинальные изменения мира за победы правды ("оживут степи, озера", проснется даже "дебрь-пустыня неполита") и освобожденного человека в нем ("слепые о-зрять" и т. д.). Шевченко талант сумел создать художественную амальгаму с библейской оболочки и идей Просвещения, рационализм которого вообще чужой религиозности.

Лишь Украине, в отличие от предыдущего подражания, посвящено стихотворение "Осии, глава XIV". Тоном библейского гневного пророка адресовался автор и к Родине (с жутким "Погибнеш, згинеш, Україно, Не станет знака на земле*), и к виновным в скорби Матери, ее вбиваючих "бесноватых собак"- оборотней, всех "чад лукавых", которым не избежать человеческой мсти. Угрожающее предсказание поэта Апокалипсиса в средней части "ломалось" интонациями сыновней нежности ("Воскресни, мамої И возвратись В комнату-дом; опочий"), чтобы в финале взорваться пророчеством вдохновенной уверенности: правда оживет!

Такой же силы магии слова, на этот раз в уничтожении ним неситого самодержавного Вавилона, - "Подражание Ієзекіїлю. Глава 19", заключительное в этом своеобразном цикле библейских переделок. Духовым глазом Шевченко видел и надежды на визвіл: хотя царята - эти "львичища" вавилонские - еще росли, и их "корень уже гнилой", и злой лад самоволья обречен искупаться в своей крови. Прозрачным был аллегорический вывод історіософа: вместо львиного рыка вскоре вчують люди "самодержавный", "никчемный" плач. Так возвышается інакомовний эпизод "комедии" "Сон" с бессильным котенком-Николаем.

В тех же одеждах библейских словоформ, которые приумножили високостильну красоту и универсализм поэтических тезисов, но с некоторым эмоциональным випрозоренням на близкую к "подражань" тему написано диптих "Молитва" - "Тем неситы глазам..." (1860 г.). Это эмоциональное мольбы ниспослания силы "доброзиждущим" на украинской окраденій земли, художественный тестамент всем сущим воспринять "единомыслие и братолюбіє", создать условия "Трудолюбивый умам, Трудолюбивым рукам - Перелоги орать". Этот же образ, но в совершенно новом контексте, что показал богатую вариативность образных сквозных лейтмотивов, - в данном случае таких, которые вилонились из той же притчи о сеятеле, - поставь в медитации "Не жалуюсь я на Бога...". Понимая под перелогом родную литературную ниву, Шевченко эстетически комментировал собственную писательский труд как вспахивание этого убогого поля, сеяние слова в надежде, что оно родит "волей ясной", "добрым рожью", "судьбой", "умом", и наступят всенародные "веселии жатва". Однако этот онадієний изгиб мысли, сразу же осознал поэт, - лишь одурення себя самого "своим причудливым добрым словом"... Реальная оценка действительности вызвала иронические (колкий эпитафия-эпиграмма "Умрет муж велий в власяниці") и сатирические ("Саул", оба произведения 1860 г.) интонации. В последнем стихотворении библейское источник переосмыслено в политическую притчу о несознательных "жидов сердечных", которые, не имея царя, по доброй воле надели на шеи это ярмо; подчиненное зболеній констатации тираноборця: "Горе! Горе! Мельчают люди на земле, Растут и возвышаются цари!".

До последних строк, что зафиксировали победу живого духа гуманиста и патриота над стинаючим косарем, Шевченко болел за где "мир ясный, тихий мир", верил в его очищение и возрождение. С горькой иронией констатировал преемственность симпатий новочасной украинских Екат до "москаля-проходимца" (баллада-миниатюра "Титрівна-Немирівна"). Наконец, вдохновенно пророчествовал ув аллегорически-візіонерському стихи "Бывали войны и військовії ругай..." (декабрь 1860 г.), что завершал национально-патриотическую тематику "Кобзаря", гибель гнилокорінного российского царизма и освобождения Украины от колониального ига. Родину олицетворил в козарлюзі-дубовые, за века поточеному "человеческими шашелем" - предателями национальных интересов, "дядями отечества чужого". И от корней он выпустил "зеленые побеги", они тихо, любо растут И вырастут"! Тогда тот дуб "Сокрушит трон", "порвет порфира".

Чтобы это произошло вскоре, Шевченко не только закалял поривне слово. Воспитывал "зеленые ветви" молодежи с детства, с этой целью заключив украинский "Букварь". Изданный в 1861 p., он опережал свое время и уровень педагогики глубоко продуманной единством воспитания нравственного, этического, религиозного, образования (в том числе внешкольного) в тесной связи с национальной традицией. Текстуально заполнен молитвами, специально подобранными кобзарськими думами, собственными переводами псалмов Давыдовых с акцентированием слов "Или есть что лучше, лучше в мире, Как жить вкупе, 3 добрым братом хорошо определенное Пожить, не делить?", "Букварь" был "драгоценной лептой в дело национального возрождения" (П. Зайцев), проявлением высшего единства слова и етнопедагогічної действия.

Значение бесценного наследия поэта над все (лирика и эпика) заключается в сквозной в него идеи гуманизации мира на принципах "свободы И всетворящої любви", лучшем выразительные национального сознания, сатирическом выставлении язв имперской системы и всякого отступничества, искреннем религиозном чувстве. Был он, "словно большой факел из украинского воска, что светится ясным и чистым огнем европейского прогресса. Факел, освещающий целый новейший развитие украинской литературы" (И. Франко). Его имя, известное и за рубежом с 60-х pp. XIX ст., художественное наследие, этот "величественный храм Любви к человеческой семьи" (В. Самойленко) и объединительно-национальная ценность, "принадлежат всей Украине и будут говорить за нее вечно" (П. Кулеш) всему миру. В его бесценном эстетическому достоянию для вселюдства, "для всех миллионов украинского народа, - как превосходно выразился В. Стефаник, - великая книга мудрости, книга любви".