12-го апреля в Чернигове после долгой болезни скончался Михаил Михайлович Коцюбинский, один из лучших художников нашего родного слова.
Тяжело и больно писать об этой потере: она вырывает из истории украинской литературы недописанный раздел, содержание которого такой же яркий и красивый, какой была и форма, в которую убирал свои произведения умерший писатель. Тяжесть этой потери удваивается и переживается тем острее, что в могилу сошел талант в полном розцвіті, который еще не обнаружил тех больших творческих возможностей, что таились в нем.
Он был настоящий художник и певец красоты, искатель правды и создатель эстетических ценностей. Для всех, кто следил за творчеством Коцюбинского, каждое новое произведение его, особенно в последние годы, давал большую радость, и радость эта с каждой книгой „Литературно-Научного Вістни-ка", в котором обычно появлялись его красочные новелле и повести, укреплялась и углублялась, потому что радость эта была не только радостью читателя, но и радостью за писателя, художественное рост которого не только не падало, не только не выказывали усталости, но наоборот приобретало все более совершенных черт развития. И даже тогда, когда мы знали, что физические силы его истощаются и сам он прикован болезнью к постели, и даже в этот трудный и тяжелый для него время он даровал нам эту радость, сам больной и измученный жизнью, пел хвалу жизни, пел гимны радости его. Мы читали с захватывающим интересом эту „книгу жизни", что ее опоэтизировал Коцюбинский, и воочию убеждались на каждой странице ее: любознательность художника останавливается на новых, до сих пор не поднятых им темах, распространяются грани его творчества, она заполняется новым и богатым содержанием; образы, строит их творческое воображение его, имеют способность вызывать созвучны переживания; мысль художника неутомимо работает, неутомимо шумує, форма его произведений совершенствуется, становится все более гибкой, живописно подвижной и яркой в своей индивидуальности, а авторская речь обогащается, набирая совершенных, только ему одному присущих, рис музичности и образности. Все это свидетельствовало о том, что запас художественных впечатлений у писателя большой, и он одарит родную литературу новыми и новыми ценностями, а также о том, какое глубокое у него источник живого родного слова, откуда он черпал и свои замечательные образы и свои слова, что обогащали родной язык.
Теперь нить этой прекрасной творчества оборвалась, и тем, что так много ждали от него, приходится суммировать писательскую деятельность почившего и его художественные заветы. Деятельность эта не была столь плодотворна, как в других крупных художников современной украинской литературы. Зато в ней есть нечто другое, чего не хватало и часто не хватает собратьям пера Коцюбинского.
Это ясность и продуманная зрелость мысли и филигранная обработка формы. Коцюбинский, как никто другой из украинских художников слова, имел талант к композиции своих произведений: в этом он остается непревзойденным среди других мастеров украинского слова. Нет в его произведениях велемовности и лишних вводных моментов, которые нарушают архитектонику произведения, их отличительная черта - симметрия частей, концентрирование внимания на главном и, как логическое следствие, достижения эффекта. К этому добавляется значимость содержания, интересная новизна темы, оригинальное разработка их, глубокое понимание психологии героев и, наконец, яркая красочность, богатство языка, что создали Коцюбинском славу лучшего стилиста среди украинских писателей.
Он сочетал в своем таланте и глубокого психолога, что попадет постичь глубины душевных переживаний, что умеет как-то осторожно и чрезвычайно любовно прикасаться к ранам души, и яркого пейзажиста, чутко реагирует на красоту природы и мастерски владеет тайной воспроизведения ее. И когда такие его произведения, как "Persona grata" дают основание поставить имя М. Коцюбинского рядом крупных художников-психологов мировой литературы, то как создатель в слове красоты природы, Коцюбинский является едва ли не самая большая величина в украинской литературе: такие его произведения как "Intermezzo", „На камне", „Тени забытых предков" или - из последних - „На острове", это шедевры пейзажной литературы, ценность которых повышается еще тем, что к яскравости и барвистости рисунке прилагается музыкальность, пестлива мелодичность стиля. Его, уже упомянутое нами, "Intermezzo", кроме змістовности, значимой и бодрой с общественной точки зрения, это симфония симфония звуков и красок.
Творчество М. Коцюбинского, стала достоянием мировой литературы (его произведения переведены на французский, немецкий, шведский, чешский, польский и русский языки, до того в русском языке они появились на страницах толстых журналов и отдельно были изданы издательством „Знание" в хорошем переводе Михаила Могилянского), обогатила украинскую литературу, вписав в нее одну из самых ярких страниц. В ней, в этом творчестве, как-то гармонично слилось национальное с общечеловеческим, одно превратило и в результате дало живое доказательство роста украинского культурного творчества, распространение ее устремлений к общечеловеческим задач и вопросов. Любознательность писателя в равной степени останавливалась и на бытовых явлениях нашей печальной действительности последних лет, и на глубоких расселинах в сознании украинского крестьянина, и на переживаниях революционера и на примитивных движениях сердца людей натурального хозяйства. Он заглядывал в души и маленькой Харите, и татарской девушки, и гуцула или молдаванина, людей с непосредственными реакциями, и в душу человека с утонченной психикой, со сложными требованиями к жизни и повышенной чувствительностью к его изгибам. Он умело брал из своей палитры краски для освещения психологии героев и так же умело и кольоритно воспроизводил то окружение или те внешние обстоятельства, среди которых происходило действие. Будучи внимательным наблюдателем, Коцюбинский записал в „книгу жизни" много яркого, глубокого и поучительного так, как оно преломлялся в призме его художественного сознания.
Задача украинской критики, после того, как угомонится острая боль потери - выяснить и дать оценку и его литературного наследия и его художественных заветов. И нам кажется, что во время изучения этого наследия особенно ярко должна оказаться одна характерная черта, которая бросает свет на Коцюбинского не только как писателя, но и как на человека. Это любовь к человеку и глубокая вера в него. М. Коцюбинский, подобно герою одного из прекрасных произведений Ґорького („По Руси"), „с нежностью" думал о человеке и умел найти человеческое даже там, где оно, казалось бы, искаженное и дошло до последней степени падения. Даже в ката ("Persona grata"), который потерял и моральное лицо и счет тем, кого он замучил, чувствительный художник сумел откопать останки какого совести, какой-то почти истлевшей искорки раскаяния и возможность возрождения. Вот эта вера в человека, строителя и певца жизни, исполняет все творчество потухшего писателя и делает посмертный образ его еще более привлекательным.
В сознании и памяти украинского общества образ М. Коцюбинского как художника и мастера родного слова будет тесно слит с образом писателя-суспільника, что будил интерес к жизни, и был активным участником национального строительства. Он глубоко верил в возбуждение сил родного народа и в светлое будущее земли, которая его породила. Это пробуждение надхнуло творческие силы художника, запліднивши его любовь к родному в созданных его творческим воображением образах, словах и мыслях. И эти образы, и мысли, и слова такие прекрасные, поучительные и ценные, как с эстетической, так и с общественной точки зрения, что имя Коцюбинского навсегда останется и в памяти его современников, и в истории украинской литературы, как одно из тех, что находят признание и делаются незабываемыми.
С. Петлюра
|
|