Статья
ЛЕСЯ УКРАИНКА
Поэтика антропонимов "Лесной песни" Леси Украинки
Чем больше мастер, тем виртуознее творит и он вписывает имена собственные, тем органичною «игра» имени, его глубинные связи с художественным произведением.
Имена литературных персонажей национальной художественной литературы можно представить как специфичну, иерархическую организованную антропонімичну систему. Ее состав определяется тремя основными компонентами: антропонімічною соответствующей системой национального языка; заимствованиями из антропонімічї других языков; авторскими новациями [4, с. 124]. Все цітри компонента можно проследить при рассмотрении драмы-феерии «Лесная песня» Леси Украинки.
Антропонимов в драме значительно меньше, чем міфонімів, но даже такое мизерное количество, дает нам возможность увидеть все крестьянство. Центральным образом в мире людей есть Лукаш. Варианты: Лука, Лукий и (жиноче) Лукина. Имя Лукаш известно многим славянским языкам. В этимологическом словаре украинского языка (ЕСУМ) указано, что украинское имя Лукаш заимствовано из польского языка, которое, в свою очередь, происходит от латинского, что в переводе означает «свет», а первоначальное его значение - «родившийся при восходе солнца». В драме-феерии Лукаш - это совсем молодой, красивый, чернобровый, стройный парень. Нежный пение его свирели пробуждал лесную тишину и темноту, озарял все в лесу светом и теплом. Если сопоставить последствия пробуждения природы от голоса свирели Лукаша с самим его именем, то возникает мысль об их взаимосвязи.
Если говорить о волынском мифологию «Лесной песни», то она наиболее полно отразилась в образе Лукаша-оборотень. По своим драматизмом он намного превосходит даже образ Мавки и именно этот крестьянин-полищук может считаться центральным образом произведения.
Оборотень - по народным поверьям - человек, обертаєтся в волка. Спасая собственную жизнь от людей, волк у которого совесть остается человеческой, вынужден бежать в лес. Там его съедают волки, потому что чуют в нем человека. Поэтому в лесу он вынужден некоторое время скрываться и от людей и от волков. Не привыкший к лесных продуктов, должен голодать. Голод гонит его в родительский дом и в большинстве фольклорных он таки возвращается домой. Подходит к открытому окну, спинаєтся передними лапами на подоконник и млеет от запаха свежеиспеченного хлеба. Отец в это время увидев в окне волка, выскакивает с вилами й бьет его по чем попало.
Как видим, страшные муки писательница задала своему герою, избрав для этого из народной мифологии, видимо, не найжахливійший образ оборотня.
Подробный анализ мифологии «Лесной песни» наводит на мысль, что ее автор в совершенстве знала не только волынский и полесский ее варианты, ибо в произведении, кроме этого, зацеплении гуцульский (Мавка, что стремится к гармонии в природе) и центральноукраинский (Судьба). Судьба - трансформированный образ. Автор придает этому значение образа загубленного счастья, которое содержало в себе любовь к мавки. Это то единственное светлое, высокое, потеряв которое, жизни Лукаша становится бессмысленным и перетворюєтся на серое существование.
Прослідковуючи выбранную песню Лукаша, можно выделить три формы проявления этого образа. На основе чего можно составить цепочку превращений, которыми Леся Украинка наделяет героя ради того, чтобы показать, как меняется сам образ: Лукаш-человек -> Лукаш-получеловек, напівтварина->Лукаш-существо.
Параллельно изменениям образа, відбуваются изменения в природе, которые выходят на передний план и позволяют нам глубже понять изменения, которые происходят с Лукашем.
В то время, когда герой находится в стадии «Лукаш-человек», он молодой, веселый, светлый, радуется приходу весны, новой жизни, она находится в стадии пробуждения - это ранняя весна.
«Лукаш-получеловек, напівтварина». В это время герой находится в срединном состоянии, когда его не принимают ни природа, ни люди, он одинокий. В таком же состоянии находится и природа: это еще не осень, но уже не лето.
«Лукаш-существо». Это состояние характеризуется тем, что он прозрел, увидел то, чего не могут видеть другие, он стал старше, мудрее, но мудрость его выглядит трагически: «Я вижу, поверь, то, что ты не видишь». А видит он в то время Нищеты, которых обычный человек не может увидеть. Эти события происходят на фоне угасания природы. Поздняя осень, как поседевший дед. Таким серым стал и Лукаш без смысла жизни с потерянной судьбой. Ему остается существование.
За местом и ролью в драме не уступает Лукашу и образ Льва. Дядя Лев очень напоминает известного из воспоминаний Ольги Косач-Кривинюк Льва Скулинського. Творя образ, поэтесса оставила даже имя своего прототипа. Варианты имени: Леонтий, Левус. Имя Лев - это калька греческого имени собственного, которое возникло на основе общего названия «лев» (большой хищный зверь семейства кошачьих с короткой желтой шерстью и длинной, пышной гривой у самцов). В народе этот зверь называется царем зверей. Вот как описывает поэтесса этого героя: «Лев уже старый человек, почтенный и очень добрый с виду, по-полесском длинные волосы белыми волнами спускается на плечи из-под седой войлочной шапки-рогатки, одет Лев в полотняную одежду и ясносиву, почти белую мира, на ногах лапти в руках кловня...»[5, с. 156]. Даже в описании дяди Льва есть что-то царское. Такой эпитет как «почтенный» придает этому образу некой величественности, а «длинное», «белыми волнами волос указывает на сходство дяди Льва со львом как царем зверей: «белое» же волосы подчеркивают возраст и жизненный опыт. Все эти элементы, которые использует драматург для описания персонажа, указывают на то, что этот человек будет играть немалую роль.
Уместно было бы привести пример из словаря символов. Копалинського: «Лев - один из самых частых солнечных символов»[2, с. 194-195]. При сравнении имен Лукаш (свет) и Лев (солнце) можно увидеть, что оба имени символизують светлое, но в произведении Леся Украинка предпочитает дяде Льву. Он выступает как самый привлекательный образ среди человеческого мира. В отличие от Лукаша, у которого по словам Нимфы: «глаза-непрозрачные!», а сердце говорит «невнятно».
Важным образом-символом в произведении выступает дуб. В словаре древнеукраинской мифологии С. Плачинды: «Дуб - дерево-тотем(дерево Перуна). Крупнейшим в дубраве дубам древние украинцы приносили жертвы (в основном разные дела). Срубить дуба можно было только по разрешению волхвов» [6, c.23]
Дядя Лев был как бы посредником между мифическим и человеческим мирами, словно сдерживающим элементом, благодаря которому поддерживалось равновесие между ними. После его смерти нарушается это равновесие: срубили дуб, который был символом этой незыблемости, новые бедность окружила людей, которые поселились вблизи лесного озера.
Принимая во внимание все черты характера дяди Льва, а также место, которое он занимал в системе образов, можно увидеть что Леся Украинка, будто ставит его наравне с лешим. В драме-феерии Леший выступает если бы хозяином всего лесного, подобное же место занимает и дядя Лев в человеческом царстве, после смерти которого, в мире начинает чувствовать хаос.
Еще один человеческий персонаж, который в произведении встречается с именем - Акулина. Варианты имени: Кулина Якилина. Это имя бытует и в других славянских народов. По мнению авторов ЕСУМ, оно пришло к нам через церковнослав'янське посредничество с греческого языка, которое в свою очередь происходит от латинского, что буквально в переводе означает «орлиная» от «орел». О внешности этого персонажа Леся Украинка пишет: «...молодая полнолицая женщина, в красном платке с бахромой, в бурячковій юбки, мелко и ровно зафалдованій; так же зафалдованій и зеленый фартук с нашитыми на нем белыми, красными и желтыми стяжками; рубашка густо натыкан красным и синим, ожерелье звонит дукачами на белый рыхлой шеи, прочная кромка тесно перетягивает состояние и от того круглая, заживна фигура кажется еще роскошней. Млодиця идет замашистою походкой...»[5, c. 201].
Уже приописі Акулины Леся Украинка будто намекает на опасность, придавая одежды героини слишком много красной краски: «... в красной косынке», «бурячкова юбка», «...рубашка густо натыкан красным...», а «замашиста шествие» намекает на грубость и самовпевненність.
Из текста можно увидеть что Акулина словно хищная птица набросилась на Лукаша, используя все методы, для достижения своей цели. Сначала она завоевала доверие Лукашевої матери, а впоследствии перекинулась на самого Лукаша. Довольно метко характеризует этот образ Нимфа в рзмові с Лукашем: «Пусть сия женщина больше не приходит, - я не люблю ее - она лукавая, как выдра» [5. c. 205]. Мавка лучше видит все эти черты, поэтому она первая увидела ту нечеловеческую хищность.
Следовательно, толкование ЕСУМ полностью совпадает с именем, которое дала своей героине Леся Украинка. Этот образ является символом жадности, хищности и ненажерливостї. Имя Акулина полностью соответствует поступкам персонажа.
Иметь Лукашева и Акулина - близкие между собой образы. Старая крестьянка считает счастьем богатство. Постоянные бедность, вдовство, потеря взрослой дочери сделали Лукашеву мать сварливой, обжорой. Ей не нравится Мавка, потому что она отнюдь не является идеалом сельской трудолюбивой, здоровой и примитивной девки. Мать упрекает Лукашу игрой на свирели, сама распоряжается его судьбой. I к брату Льва крестьянка относилась пренебрежительно, грубо, вытурила его из леса. Лукашева иметь двуликая.
Імні матери Лукаша мы не знаем. Автор его не называет. Почему? Видимо, не случайно. Если бы Леся Украинка дала имя Лукашевій матери, то можно было бы думать, что только эта мать мечтает об обогащении, а все другие - лучшие, добрые и ласковые, беззаздрісні. Очевидно, дело в том, что Лукашева мать - это персонаж, который воплощает в себе черты характера не только матери Лукаша, а сотен таких, как она. Не придав этому образу имени, поэтесса показывает нам типичную крестьянскую женщину. Думаем, что только в этот способ можно объяснить безымянность Лукашевої матери.
В произведении есть еще человеческие образы, которым поэтесса не дала имени - это дети Килинині. В тексте намекается на то, что детей у Акулины несколько, но автор дает слова лишь Мальчику.
Имя накладывает на человека и на его характеристику своеобразный отпечаток(Лев(солнце), Акулина(Орлиная)). В тексте конкретно не сказано о будущей судьбе Мальчика. Леся Украинка как будто дает нам свободу выбора, позволяя домыслить судьбу будущего поколения в целом, в образе маленького Мальчика. Или он уподобиться своей матери и пойдет ее полезными, хижними стяжками? Или, наоборот, будет похожим на юного Лукаша своим стремлением к гармонии и чего-то прекрасного, ведь уже сейчас у него чувствуется порыв сердца к этой гармонии, через желание к музыке.
Подводя итоги анализа употребления антропонимов в драме-феерии «Лесная песня» Леси Украинки, следует отметить, что большинство наименований имеют яркую национальную окраску. Национальное проявляется как в содержании так и в форме антропонимов.
Надо отметить, что поставленная материалом данной статьи проблема не исследованная. Особенно заметно это для краинской ономастики.У то же время украинская художественная литература дает блестящие образцы композиционно образного использования собственных названий.
Бабишкін О. Драматугія Леси Украинки.- К., 1963.
Kopalinski W. Slownik symboli.- Warszawa, 1990.
Кулинская Л. В мире идей и образов.- К., 1971.
Кухаренко В. О системном характере антропонимии национальной художественной литературы. // Шестая республиканская ономастична конференция: Тезисы докладов и сообщений.- Одесса, 1990.
Украинка Леся. Избранные произведения.- Одесса, 1990.
Плачинда С. Словарь древнеукраинской мифологии.- К., 1993.
Украинцы: народные верования, поверье, демонология.- К., 1992
|
|