Статья
ВЛАДИМИР ВИННИЧЕНКО
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ КОЛЬОРАТИВНОЇ ЛЕКСИКИ В МОВОТВОРЧОСТІ В. ВИННИЧЕНКО
Владимир Винниченко в своем творчестве широко пользуется кольоративною лексикой, которую употребляет как в прямом, так и в переносном и символическом (традиционно-ассоциативными) значении.
Тропическая кольоротивна система представлена сравнениями, эпитетами, метафорами. Кольоротавним сравнительным зворотам присущи как традиционные, народно-поэтические, так и оригинальные черты, ассоциативные признаки: проведение двойных сравнительных параллелей, отрицательно-противительные отношения между субъектом и объектом сравнения, максимальное уточнение кольорної признаки благодаря накоплению эпитетов, яркая метафоричность оборотов.
Кольоративні эпитеты в мовотворчості Винниченко образуют распространены синонимические гнезда, обогащенные авторскими новообразованиями: двухкомпонентными словам, что, кроме собственно кольористичного, несут информацию о другую внешнюю или внутреннюю признак характеризованого объекта. Писатель прибегает к гиперболизации этого типа эпитетов, употребляя кольоративи в таком контексте, в котором их семантика частично или полностью меняется, а также в цветовой номинации того, что обычно не имеет или не требует цветового атрибута.
Самыми распространенными стилистическими фигурами, которые представляют кольоропозначення, в исследуемых произведениях есть: амплификация, антитеза, амфіболія (встречается только среди сравнительных конструкций), апосіопеза, еліпсис.
Символическое значение кольративів тесно связано со способностью цвета (в природе) к изменчивости, варьирование своих оттенков. Многокрасочность позволяет писателю использовать кольоративи как в традиционном символическом или эмоционально-оценочном значении, так и в інверсованому. И наоборот - однотонность, невнятность краски лишает возможности употреблять соответствующую кольороназву с несколькими ассоциативными значениями. Кольоративи имеют широкие потенции характеров. Наблюдается отчетливая тенденция писателя к кодированию в цвета взмах определенной информации, которая раскрывает внутренние черты персонажей.
Итак, можно отметить, что Винниченко не ограничился лишь лексическим отбором кольористичного материала. Писатель ретеліьно обработал лексический материал языка, максимально пользуясь ее стилистическими возможностями и вместе с тем избегая перенасыщения произведений различными осложнениями и фігуральністю. Кольоративна лексика в мовотворчості Винниченко, выступая импрессионистическим средством воспроизведения действительности, является важным элементом выразительность повествования, ее индивидуализации, примером крупных стилистических возможностей слова.
Винниченко В. Избранные пьесы.- К.: Искусство, 1991.- 605 с.
Винниченко В. Записки курносого Мефистофеля // Знамя.- 1989.- №№ 1-5.
Винниченко В. Красота и сила.- К.: Днепр, 1989.- 752 с.
Винниченко В. Лепрозорий // Отечество.- 1999.- №№ 1-6.
Винниченко В. Ожерелье.- К.: Радуга, 1989.- 385 с.
Винниченко В. Песня Израиля/ Близнецы еще встретятся. Антология драматургии украинской диаспоры.- К.;-Львов, 1997.- С. 53-128.
Винниченко В. Залежи золота.- Нью-Йорк, 1988.- 752 с.
Винниченко В. Пророк//Отечество.- 1992.- № 4.- С. 15-52.
Винниченко В. Слово за тобой, Сталино!- Нью-Йорк, 1971.- 374 с.
Винниченко В. Солнечная машина.- К.: Днепр, 1989.- 619 с.
Винниченко В. «Умеренное» и «искренний».- К.:Молодежь, 1992.- 416 с.
|
|