Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

ТОДОСЬ ОСЬМАЧКА
Материалы к характеристике жизни и творчества (Тодосій Осьмачка)

...Смерть поэта произошла 7 сентября 1962 г. в одном госпитале круг Нью-Йорка.

Скажу искренне, в лице свежей еще смерти, что каждый момент, просто каждую секунду моего долгого знакомства с покойником, я был остро осознает, что он есть геніяльною человеком, у которого, как у всех гигантов человеческого духа, еще за ее жизнь шумят ветры истории. Подаю, что поэт, будучи в каждом отношении чрезвычайно скромным человеком, все-таки был полностью сознательный своей великости.

...Мое знакомство с Тодосием Степановичем - очень древнее. Еще где-то в 1925 г. я прочитал в "Литературно-Научном Вестнике", выходившем тогда в Львове под редакцией Д. Донцова, поэзию е. маланюке, мотивом которой правили две строки из стихотворения неизвестного мне поэта Т.Осьмачки. Строки те, такие актуальные сегодня, просто поразили меня своей глубинной оригинальностью:

О смерть, ты предвічная любовь,
Склоны меня поцелуем до гроба!

Я думал тогда, что жизнь поэта должна быть очень невиносним, когда он, как никто никогда перед ним, зовет смерть "любовью". С того времени моя заинтересованность творчеством мрачного поэта никогда не уменьшалось. Будучи во Львове в 1929 г., я одолжил в библиотеке НТШ три его сборника, "Круча" с 1922 г., "Скитские огне" с 1924 г. и "Клекот" с 1928 г. Мой большой к удивлению необыкновенной одаренности! поэта увеличился до той степени, что он стал моим любимым поэтом.

Проходили годы. О Осьмачку никто ничего не знал, разве то, что где-то в начале 30-х годов его арестовали. Надо сказать, что в этом страшном периоде его жизни, был таким же устрашающим для его родины, и еще будучи полностью зависимым от немилосердного врага, поэт не написал ни одной строки в честь т.н. рабоче-крестьянской власти и ее прославлюваних вождей. Поэтому не странно, что советская критика назвала его "самым наглым поэтом СССР", а его поэзию "произведениями скрытого хищника". Хорошие причины нападения, очевидно, были. Вот, например, его аллегорическая поэма "Хохот" с сборника "Утес", что описывает античную египетскую державу с ее системой рабовладения, такой похожей до тогдашнего СССР с фараоном - Сталиным во главе:

Море Средиземное шумит,
волнами звонит в стороны африканских пирамид,
хлюпающие кровавые реки в долинах веков
в крутые костяні берега из людей...
И слышу сквозь гул стихий над телами рабов
свист плетей...

Заканчивает он поэму таким проклятием:

Эй, земля!
дьявольский хохот твой слышу
в шуме миллионов плянет в
миллионах веков,
и хочется плюнуть с одчаю
тебе, земля-мама,
чтобы выпечь пятно-пустыню
на спине твоей,
как вечное клеймо арестантское,
i дымом пропасть в пучине времени!

Однако непостижимое Провидение не дало поэту "дымом пропасть в бездне времени". Помню так, как сегодня, апрель 1942 г., когда предполагаемая Осьмачкою космическая катастрофа пришла, а по украинской земле катились немецкие танки, неся с собой большие надежды, а вместе с тем еще большие руины i разочарование. Неожиданно, именно перед Пасхой, разнеслась весть по Львову, что с Украины пришел Тодось Осьмачка. Кстати, никто не знал, каким способом добился он до Львова, а сам поэт об этом не хотел рассказывать. Скорее всего, он пешком путешествовал со своей Черкащины от своих любимых сестер в Куцівці, которых он позже вспоминал с таким сантиментам. Он-потому что был первым из наших культурных деятелей Приднепровья, что появился в Львове по отступлении большевиков.

На этом месте не от вещи будет вспомнить об одной поразительной примету Тодося Степановича. Он умел неожиданно, словно из-под мира", появляться И так же неожиданно исчезать. Когда он решил уехать, препятствия, ни денежные, ни никакие другие, для него не существовали. Так, очевидно, он пристранствовал из Киева до Львова, несмотря на обстоятельства военного времени, так переезжал он из США в Канаду, из Канады в США, из США в Германию, пока паралич вовеки не приковал его к постели. Что же гонило его по миру, как Марка Проклятого, об этом я сегодня не хочу говорить.

Я был одним из первых галичан, что имели честь познакомиться с поэтом. Помню хорошо, как он вошел к помещениям філіялу Украинского издательства в Львове, где, под руководством д-ра М.Шлемкевича, работали проф. В.Сімович, проф. Крип ' якевич, Св.Гординський и много других литературных и языковых редакторов, в их числе и я. Мне просто дух заперло, когда я увидел Тодося Степановича, высокого, стройного, молодого, с прекрасным нордійським лицом, с высоченным лбом и тонкими устами, из которых несколько искривленной улыбкой выглядывало едва вловне страдания. Он вошел в комнату, и целая его фигура будто виражувала вопрос: как вы меня примете? По какой-то минуте я заметил его одежда: известная советская "фуфайка", такая похожая на канадскую парку, только вшитая плохо да еще и с неважной матеріялу, убогая невнятного цвета рубашка с таким же галстуком. Его известного "чемойдану" с ним не было, он где-то его уже оставил. Помню еще, что его быстро забрал в свою комнату д-р Шлемкевич.

С того времени до 1960 г., когда поэт в последний раз покинул Эдмонтон, я знал его около i много-много мог рассказать о нем сегодня, когда его натруджене тело, тот, по его же выражению, глиняный дзбан, в котором кипела морская вода, его дух уже покоится по длинной путешествии. Его жизнь действительно не было ничем иным, только постоянным путешествием, будто гигантской железнодорожной станцией, где он слонялся из угла в угол, ожидая своей очереди.

Покойник был человеком необыкновенных талантов. Каждой минуты моего пребывания с ним я подивляв его совершенную память, его бистру наблюдательность, его огромное знание украинской и мировой литератур, его умение целиком оригинальное интерпретировать события и факты из нашей истории, в конце также его практический жизненный змисл, что даже при самых тяжелых условиях умел держать при жизни его тело, скромные требования то тело не имело бы. Однако наиболее удивления достойной приметой покойника была его фанатичная любовь к правде, что граничила с одержимостью. Вот один маленький пример. Поэт объяснял свой чудесное спасение от советской топора тем, что он, мол, делал вид безумия. Он, очевидно, должен был дать какое-то объяснение, ведь от него на каждом шагу требовали. По моему мнению, Тодось Степанович не нуждался симулировать. Когда его арестован, на допросах он просто говорил правду, говорил то, что думал о советскую власть. Этого, нет сомнения, хватило, чтобы в той бесчеловечной системе признать человека сумасшедшим. Что так, а не иначе было, он сам, правда без свидетелей, подтвердил в разговоре со мной. Подтверждая, он ехидно підсміхався.

Я не уверен, Тодось Степанович за всю свою жизнь имел хотя бы одного друга, женщину или мужчину, которому он был бы конечно, по-человечески, преданный. Зато я знаю, что я был его близким знакомым. Мы все, те близкие знакомые поэта, что, как плянети, кружили вокруг него, раз ближе, то дальше, знаем, какое величие было в том, чтобы иногда поговорить с ним, послушать его стихов, которые он так уныло читал, вроде читал, будто пел, какая радость была в том, чтобы сделать для него какую-то мелочь. Мы же имели счастье быть около исконного источника украинского духа, которое когда-то плыло в автору "Слова про Игорев полк", в Ивану Вишенскому, в Тарасу Шевченко или еще недавно в великому каменяру галицкой земли Ивану Франко. Однако мы, люди, что стояли около покойника, тоже знаем, что он в отношении нас был будто огромный кактус: с массой колючек, но и с божественным красным цветом, что горел нам и, я уверен, будет гореть непогасним огнем грядущим поколениям украинского народа.

Извиняясь за лирическую дигресію, я возвращаюсь к быту Тодося Степановича в Львове. Украинский Львов приветствовал поэта так, как можно было приветствовать сам символ Украины, споневірений, убогий, но никогда не кающийся. Буквально через несколько дней он имел все новое: ботинки, портки, плащ, рубашки и т.д., даже новый "чемойдан". Не надо забывать, что тогда была война, когда за вещи ежедневного обихода надо было платить большие деньги. Помню также, что его сейчас же записано на харчеві карты, проживания и т.д., вещи в тогдашних условиях совершенно не легкие. Все это было возможным только потому, что львовские украинцы совместными силами приступили к тому, чтобы хоть в какой-то мелкой доле вознаградить поэту за все адские издевательства, которых отнюдь не щадила ему советская власть. Повсюду его восторженно приветствовали, угощали и принимали, везде он был первым, самым первым гостем. А он віддячувався так, как поэт может, он читал свои произведения, которые вынес, по его собственному выражению, "из-под мира". Еще с того времени звенят мне в ухах фрагменты из его "Поэта", крайне трагические строки с "Думы о Зинько Самгородського" или, наконец, стихи из его сборника "Современникам", которую поэт именно тогда готовил к печати. За эту сборку Осьмачка получил внушительную сумму денег от Украинского издательства, а УЦК выслал его на многомесячный бесплатный отдых в санатории Моршина.

Характеризуя кратко быт Тодося Осьмачки на західньоукраїнських землях, скажу, что это был триюмфальний привет поэту, который чудом уцелел из страшного погрома, это земля Ивана Франко приветствовала великого сына украинского народа. Я думаю, что не будет преувеличением, если скажу, что это был самый счастливый период в жизни поэта, но в то же время период бурного творчества. Тогда-то он заканчивает свою философскую поэму "Поэт", тогда и пишет свой единственный солнечный произведение, могучую симфонию красоте украинской земли, свою повесть "Старший боярин". На конкурсе Украинского издательства эта повесть получила первую награду. Никогда не забуду резюме проф. В. Симовича, который на конечном заседании жюри сказал о ней, между прочим, следующее: "со времен Гоголя украинская природа не нашла выше поэта, чем Тодось Осьмачка". Помню тоже, что все члены жюри согласились с оценкой проф. Симовича.

А теперь коротко о место Осьмачки в украинской литературе. Прежде всего он входил в литературу в начале 20-х годов этого столетия, когда там уже были Павел Тычина, Максим Рыльский и Владимир Свидзинский и когда туда именно вступали Евгений Плужник, Николай Бажан, Григорий Косынка, Николай Кулиш, Николай Хвылевой, Юрий Яновский и другие. Однако, по моему мнению, только два представителя из этой плеяды великих мастеров слова показывали несомненные признаки геніяльности. Ими были Павел Тычина i Тодось Осьмачка. Хоть очень разные своим творческим темпераментом и нравом, они имеют одну общую черту: оба они вырастают из преширокої базы украинской народной поэзии так, как с той же базы почти восемь столетий назад выросла творчество автора "Слова о Игорев полк" этаж сто лет назад творчество Т. Шевченко. Однако характеру они вполне различаются друг от друга. Когда Тычина ЗО лет назад упал на колени перед врагом и даже перед смертью не имеет отваги випростувати позвоночника, то Осьмачка, зажав свои тонкие уста, пошел на мучения, находясь тюрьме, нужду и быт в советских божевільнях. Когда Тычина, осыпан ласками и орденами; отомстил на врагу тем, что, кажется, умышленно убил свой могучий талант и дал ему только образцы жалкой графомании, то Осьмачка, благодаря ласковой судьбы, вырвался из ада и дал своему народу огромные произведения. Это была его месть врагу, это был его вклад в борьбу за победу.

Критики, писавшие о Осьмачку, в один голос утверждали его необычное дарование. Еще по появлении его первых поэтических сборников в 20-х годах большой историк украинской литературы Сергей Ефремов восторженно приветствовал его как нового обладателя украинского слова. Он, между прочим, не колебался написать о Осьмачку такое: "Строгой, действительно библейской простоты дух, какая-то неразгаданная глубь образов и вместе блестящая народная речь и эпический стиль дум с чисто народніми способами выглядывают из стихов Осьмачки". С того времени, уже по временному развале советской тюрьме, когда поэту удалось вырваться в Галицию, а затем дальше на запад, украинские критики не нашли ни времени, ни силы, чтобы дать достойный оценку его творчества, однако они поняли, что здесь имеем дело не с обычным, хоть бы и большим поэтическим талантом, но что в Осьмачці имеем геніяльного поэта. Именно это, посредственно или непосредственно, подтвердили такие передовые наши критики, как Евгений Маланюк, Юрий Лавриненко, Юрий Шевелев, Иван Кошелівець, Василий Барка, Игорь Костецкий и другие.

Мне не только кажется, я абсолютно верю, что Тодось Осьмачка имел силу так глубоко проникать в человеческую душу, выносить из ее самых низких еподів стану творить ачудесное музыку, которую слышат только дети, прислушиваться к тончайшим ее голосов и, благодаря нечеловеческим страданием, так отточить свой поэтический зрение и слух, что в результате он мог дать произведения, которые если не превышают, то наверное равны высшим зльотам славянской поэзии. В частности, образность его произведений, его сравнения, его поэтический мир - такие богатейшие, такие неповторимые, позволяющие выделить его как вийняткову появление в мировой литературе. И поэтому я глубоко уважаю Юрия Шевелева, который не затруднился сравнить Осьмаччиного "Поэта" к "Божественной комедии" до "Фавста".

Когда началась эмиграция, тогда и началось путешествие поэта по чужому, часто равнодушном, порой враждебном мире, что закончилась его смертью 7 сентября. Только иногда он заходил в украинских семей в Германии, США или Канаде, а так жил своим, излишне уже одинокой жизнью, часто-густо за единую пищу имея кусок сухого хлеба i несолоджений чай...

Я ничуть не сомневаюсь, что за десять, двадцать или столько там лет, когда украинский народ станет хозяином своей земли, он перевезет в славе великой бренные останки Тодося Осьмачки на родную землю и беречь их, как бережет могилу Тараса Шевченко. Тогда-то, по выражению самого поэта,

Украина и компанейские войско
Поклонятся низко.

Стефаник Ю