Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

ВАСИЛИЙ СИМОНЕНКО
Антонімія творчества Василия Симоненко

СОДЕРЖАНИЕ

И. ВСТУПЛЕНИЕ.

II. Василий Симоненко - "витязь молодой украинской поэзии".

III. Лингвистическое трактовка антонимии.

IV. Особенности антонимии Василия Симоненко.

1. Семантическая классификация.

2. Классификация с точки зрения структурного.

3. Морфологическая классификация.

V. Стилистическое использование антонимов.

VI. ВЫВОДЫ.

VII. ЛИТЕРАТУРА.

VIII. ПРИЛОЖЕНИЯ.

И. ВСТУПЛЕНИЕ

Придя в литературу, Василий Симоненко, наделен щедрым талантом и неподкупным умом, громко спел душевную песню.

"Как гром рождается из тишины, так из глубины нашей земли, из недр нашего народа вибрунькується новая поэтическая индивидуальность, возникает искренняя, твердая, уверенная речь В.симоненко, что умеет, знает, как сказать читателям. Если молодой поэт переживает радость первооткрывательства мира идей и художественных образов, то для нас - это первооткрывательство таланта". [6, 5]

В.Симоненко жил в очень сложное для страны время. Не только потому, что детство Симоненко выпало на тяжелые военные и послевоенные годы, что свирепствовал сталинский режим. Он жил в то время, когда правду говорили шепотом, а большинство ее совсем не знала; в то время когда славили коммунистическое будущее и позорили христианские моральные принципы; во время, когда много говорили о счастье народа, Родины и издеваться над ними; в то время, когда творили искусство "реалистическое" и "правдивое" и тут же оскверняли и уничтожали лучших представителей его. То был период тяжелого существования для передовой мысли, честной и открытой души, неугомонного и всегда готового к борьбе за правду сердца. Василий Симоненко - наш современник. И хотя прошло уже много лет со дня его рождения, для всех он остался 28-летним молодым человеком и до сих пор живет в своих вечных, честных, глибокозмістовних громогласних стихах.

Секрет популярности Симоненко тот же, что и всегда в подобных случаях: в его произведениях читатели-современники находят отклик своим собственным чувствам и предчувствиям. Он пришел и сказал очень простые и всем понятные слова, в которых, якобы, и открытия никакого не было, было много любви к людям.

Жизнь и творчество Симоненко по меткому выражению Д.павлычко, напоминает "полет сверхзвукового реактивного самолета: он уже исчез за горизонтом, а в это время через небо, над головами людей, летит могучий звук, на который все обращают внимание, жалея, что не догадались посмотреть в небо раньше, чтобы увидеть сам самолет".

Анализируя творческий путь поэта, подают разработку автором определенной темы. Литературном творчестве. Симоненко посвящены статьи в журналах и газетах, предисловия к его сборников "Тишина и гром", "Земное притяжения", "Лебеди материнства".

Среди таких работ можно выделить :

1. Брюховецкий В. Кто больше всего любит жизнь. - УМЛШ - 1985. - №1 - С.13-18.

2. Гончар О. Витязь молодой украинской поэзии. Лебеди материнства - К., 1985. - С.

3. Ильницкий М. В твоем имени живу. - Флаг - 1985. - №1 - С.160-169.

4. Моренец В. Василий Симоненко: философия чувства. - Отечество - 1981. - №1 - С. 173-181.

Существует еще большое количество статей, которые появлялись в периодических изданиях Украины со времени смерти поэта. Но, к сожалению, все эти исследования уделяли внимание литературном наследии поэта и его жизненном пути. Исследований, посвященных языку писателя, его самобытному стилю почти не встречаем. Лишь несколькими словами затрагивают авторы статей языкового стиля художника.

Так, Крыжановский в труде "Радость первооткрывательство" отмечает "гуманистической тональности его стихов", отмечает, что речь поэта искренняя, твердая, уверенная.

О афористичность произведений Симоненко говорит Є.Соловей в своей статье [22, 19]. Автор, хоть и несколькими строками, подчеркивает фольклорную основу некоторых Симоненкових стихов; касается поэтики простых слов и метких словоупотреблений.

Несколько подробнее уделяет внимание использованию В.Симоненком антитез М.Ільницький в названной выше работе [10, 160]. В частности, автор анализирует употребление этой стилистической фигуры в стихотворении "Украине".

Чем же Василий Симоненко отличается от своих предшественников, что нового вносит в украинскую поэзию? Об индивидуальности и самобытность, о поэтический стиль этого поэта еще будет написано работы и проведены основательные исследования. Ведь, в каждом стихотворении писателя предстает нечто новое, открываются богатейшие возможности украинского слова.

Как видим, язык произведений Симоненко почти неисследованная. Не написано работ с языковой творчества на широком фактическом материале. Отсутствуют студии о применение поэтом присущих только ему лингвистических и стилистических образных средств.

Относительно исследования антонимии как языкового явления существуют различные точки зрения. При всех существующих разногласиях в определении антонимов большинство ученых, которые разрабатывали эту тему, разделяют мнение о том, что слова-антонимы выражают одно и то же понятие и принадлежат к одной и той же части речи. И не следует игнорировать и утверждение исследователей о существовании міжчастиномовної антонимии (в частности, Миллера). Разнообразные классификации антонимов строятся по такими признаками : 1) в зависимости от того, какими языковыми единицами представленные компоненты антонімічної пары; 2) по частям речи; 3) по морфологическими особенностями; 4) по принадлежности к тому или иному лексико-семантического класса; 5) в зависимости от того, какое место антонімічність занимает в системе значений слова и т.п.

Теория антонимии прошла четыре этапа своего развития. Первый из них отмечен отсутствием специальных исследований, посвященных этому вопросу. Об антонимы упоминается в учебниках по лексикологии и общему языкознании. Антонимы определяют, как слова противоположного значения.

Для второго этапа характерно появление специальных трудов, в которых делаются попытки раскрыть сущность антонимии с помощью логических критериев на основе классификации несовместимых понятий. Представители этого направления определяют антонимы как слова, выражающие противоположные понятия.

Для третьего этапа типовые работы, авторы которых подходят к антонимии как к характерной черты нашего сознания. Подход к антонимии с позиции логики и психологии неоднократно подвергался критике. Общее замечания к названных теорий в том, что ни одна из них своим определением антонимов не охватывает всех слов, которые воспринимаются как антонимы.

Наибольшее внимание привлекает к себе четвертый этап развития теории антонимии. На этом этапе объект каждого исследования сужается до определенной лексико-семантической группы слов-антонимов на материале конкретного языка, а задачей является раскрытие основных собственно лингвистических особенностей данной группы слов. Признано, что начало современному этапу в развитии теории антонимии было положено трудами В.М.Комісарова. Он считает антонимами те "слова, в которых противоположность друг другу отражена в лексическом значении". Исследователь особо подчеркивает важность регулярного воспроизведения слов-антонимов в речи, как фактора, необходимого для их существования в языке.

Учитывая все выше сказанное, целью данной научной работы является исследования, систематизации, анализ типов антонимов в творчестве в. Симоненко.

Для реализации названной цели ставятся следующие задачи :

1) проследить различные взгляды ученых-языковедов на проблемы антонимии;

2) разработать собственную классификацию исследуемых единиц;

3) провести детальный анализ антонимов, принятых В.Симоненком, с точки зрения их семантических, структурных и морфологических особенностей;

4) исследовать природу загальномовних и контекстуальных антонимов в произведениях поэта;

5) проследить стилистическое использование и особенности названных единиц в творчестве художника.

Объектом изучения являются антонимы в произведениях в. Симоненко, исследуются в работе на материале его сборников "Лебеди материнства", "Поэзии", "Берег ожиданий".

Методы исследования. При изучении антонимии в поэтической наследстве Симоненко важное место занимает описательный, сравнительный и семантический методы. Подобран разнообразный фактический материал дает возможность для функционально-лексического анализа антонимов в контексте.

Научно-практическая ценность исследования определяется его актуальностью. Результаты научной работы могут быть использованы при освещении вопросов лексикологии, в частности, что касается раздела "Антонімія", а также на уроках украинского языка и литературы в школе при изучении как языковых аспектов, так и жизненного и творческого пути поэта.

II. Василий Симоненко - "витязь молодой украинской поэзии"

"... он выразил характерное для многих, жаждущими устами воспевал юность своего поколения, стал чистым, неподкупным совестью своих ровесников..." [14, 34]

В историю входят непоквапливо, даже когда судьба безжалостно выделила на жизнь всего неполных двадцать девять лет, трагически ограничив его датами : 1935-1963. Родился Василий Андреевич Симоненко 8 января 1935 года в селе Биивцы Лубенского района на Полтавщине - умер 14 декабря 1963 года в Черкассах. Его биография похожа на тысячи других, которые были в его друзей и ровесников: тяжелое послевоенное детство на Полтавщине, натруженные руки матери, жизненные уроки доброго и мудрого деда, школа, а затем - факультет журналистики Киевского государственного университета. Много Его ровесников уже печатались в университетской многотиражке, республиканской прессе, кое-кто готовил, а некоторые и издавал первую книгу. И вожделенная демократическая пора дала рождение литературе шестидесятников. Василий Симоненко был одним из лидеров тех пылких молодых поэтов, которые за короткое время сумели создать свою неповторимую школу в украинской лирике. Дети одной эпохи - хрущевской "оттепели" - они заговорили каждый своим голосом, исповедуя общий морально-этический принцип - говорить правду. То было яркое общество : Лина Костенко, Иван Драч, Борис Олейник, Николай Винграновский, Виталий Коротич... Живя вместе с ними в Киеве, скромный, прилежный студент-эрудит Василий Симоненко слушал те голоса, молчал, не решаясь дать на суд одноклассникам свои стихи, которые, по свидетельству матери, писал еще с 6-го класса.

Что сдерживало его? Очевидно, прежде всего развитое критическое чутье, осознание ответственности перед словом. Как вспоминает товарищ и однокурсник Василия поэт Николай Сом, Симоненко больше всего любил Тараса Шевченко, Михаила Лермонтова, Роберта Бернса. Есть, однако, еще одна причина молчания писателя - внутренняя застенчивость, которая часто скрывается под маской скепсиса, самоиронии. "Все мы или писали, или планировали написать гениальные стихи, поэмы, новеллы, повести, романы, драмы, - это слова еще одного из сокурсников поэта, Бориса Олийныка, - Василий Симоненко не был исключением. Разве что меньше обращал на себя внимания, потому что редко читал свои стихи, а когда читал, то сам же скептически их и оценивал. Вообще, на первый взгляд он был скептиком, и наши словесные бои оценивал вибачливою улыбкой. Это раздражало многих из нас, однако отрицать его оценку было трудно, потому что в несправедливости Симоненко трудно обвинить". [18, 160]

Взбудораженные литературные споры начала шестидесятых годов, казалось бы, никак не способствовали выделения поэтической фигуры Симоненко, который начинал скромно и откровенно традиционно. "Первые стихи поэта трудно было чем-то примечательным выделить в тогдашней литературе. Только искренне-возвышенные интонации, натуру рвійну, полную душевного восторга, открытую, романтический." [10, 82]

Корабли! Шикуйтесь к походу!

Мечтательность! Жаго моя! Живи!

В океане родного народа

Открывай духовные острова. [28, 12]

Как уже отмечалось, Т.Г.Шевченко был одним из самых любимых писателей Симоненко. Он произвел на молодого поэта большое влияние, особенно в ранних его произведениях. Шевченковские интонации, мотивы народной песни так часто отзываются в стихах Василия Симоненко. Мощное влияние гениального автора "Кобзаря" на творческую манеру в. Симоненко. Его можно объяснить отношением к Шевченко как к высшему авторитету и в жизни, и в литературе.

Сближало обоих поэтов также обостренное чувство собственного достоинства, чести, неприятие несправедливости, природный альтруизм. Наконец, немалую роль сыграла определенная схожесть эпох, в которые пришлось творить обоим художникам. И в шевченковские, и в симоненківські времена проводилась политика последовательного национального уничтожения.

Любовь к миру начинается у каждого из любви к Родине, к земле, на которой он родился, на которой впервые сбил колени, где услышал первое слово, песню, сказку. Поэт страстно чувствует единство со своей землей, народом, его историей.

Люди - прекрасные.

Земля - как сказка.

Лучшего солнца нигде нет.

Погряз я по сердце

В землю вязко.

Она меня крепко держит. [28, 22]

"Наша любовь к родной Отчизны, - писал поэт, - творческая любовь. Патриот не тот, кто умеет произносить велеречивые фразы, а тот, кто своей кропотливым ежедневным трудом умножает богатства родной земли, украшает, перестраивает свою Родину". Действительно, Василий Симоненко был достойным сыном своей Родины, искренне влюбленным в украинскую землю, который переживал до боли за родной край. Он тяжело болел за судьбу Украины. Каким скорбью, негодованием пронизаны строки:

Украина! Тебя я терпеть не могу,

Я ненавижу тебя всеми чувствами,

Когда ты примитивна и на лубок похоже,

Когда мысли у тебя на лбу нет.

Я люблю тебя другую - когда ты бунтуєш.

Когда гневом под кручи клокочет Днепр,

Когда думаешь ты, когда видишь и слышишь

И несешь ед колодца весомое ведро. [28, 30]

Почти каждый стих об Украине - это, в то же время, стихотворение о мать. У Симоненко не разъединяется чувства отдельно для мамы, отдельно дня Отечества. Духовным образом человека для поэта является образ Матери. Естественно чувствуя тот невідхильний закон життетворення, что объединяет разные поколения людей, смог так преподнести образ Родины и образ матери, что он нередко оказывается олицетворением духовности целого народа. Можно ли сказать лучше, красноречивее и в то же время так просто и для каждого порядка:

Можешь выбирать друзей и жену.

Выбрать нельзя только Родину.

Можно выбрать друга и по духу брата,

И нельзя родную мать выбирать.

Можно все на свете выбирать, сынок,

Выбрать нельзя только Родину. [28,10]

В творчестве в. Симоненко была особая страница - интимная лирика. Впечатлительность его натуры, щедрость и чистота чувств здесь оказались настолько сильно, что самыми простыми, самыми понятными, порой найбуденнішими словам поэту удалось передать самое сокровенное, открыть глубины своих чувств. Любовь несет не только счастье, но и страдание, и все равно поэт воспевает слива чувств, что освятили его душу.

Я не умру от отчаяния и муки,

Лишь в одинокой ночи весной

Все будут снится милые, теплые руки

И глазки синие и ясные.

И буду ждать я каждого часа

В дальнем или ближнем краю

Одну тебя, тебя единственную,

Маленькую милую девочку мою. [28, 38]

Отношение к женщины полна в. Симоненко такой чистоты, такого света, что одухотворенность любви достигает самых высоких уровней. Это одновременно сгусток боли и умиротворения, это сочетание тишины и грома. "Он любил как и жил, -сильно, безоглядно, до края. И это в полной мере отразилось в его любовной лирике, которая, однако, не теряла своей заземлено-реальной конкретности" [8, 13].

Обижайся на меня как хочешь.

Пренебрегай, ненавидь меня -

Все равно я люблю твои глаза

И волосы твое грустное. [23, 42]

Чувства поэта питались источниками его душевной нежности. Поэтому даже бесхитростно-нескрываемое, отнюдь не украшено художественными украшениями, признание звучит как поэтическое откровение. Он был такой во всем.

Творческий путь в. Симоненко, как и любого талантливого писателя, был напряженным, полным счастья и боли. Он непрерывно искал своего единого слова, того, что самое сокровенное, самое верное. "Ему было відворотне примитивно-бездумное скольжение по поверхности. А, как известно, любое углубления, особенно когда оно осуществляется человеком с острым зрением и сердцем искренним, открывает, обнажает то, что обычно называем плесенью" [3, 13], Он имел большое мужество спорить, бороться за очищение, в частности поэзии. "Давайте меньше спорить, - писал В.Симоненко, - какой должна быть наша поэзия, а побольше творить такую, которую умеем, чтобы завтра не пережевывать сегодняшнего." [14, 34] "Мы живем, - размышлял поэт, - в сутки великих деяний, а следовательно, и в эпоху высокой радости и больших трагедий. Отворачиваться от человеческих мук и страданий, а вместо правды тыкать им под нос пучок тимьяна - к черту такой жалкий оптимизм!" [10, 160]. Он имел мужество говорить правду.

Поэзия бесплодна, как толока,

Все замерло, словно пришла чума,

............................................................

У руля - предатели, кастраты

Дрожат от ужаса в немощи слепой...

Когда бы эту толоку распахать,

Шевченко мог бы вырасти на ней! [28, 45]

В.Симоненко имел мужество никогда не предавать своих убеждений и "никогда не изменял острого слова бойца на скептические реплики наблюдателя" [14, 34].

Художественная палитра его богатейшая, он пробует себя в разных жанрах. Наряду с произведениями гражданской и интимной лирики (эти мотивы у него часто гармонично сливаются в однородный поэтический сплав) из-под его пера выходят язвительные сатирические епіграфії и произведения такого любимого народом жанра, как байка; он пишет стихотворные шутки и сказки для детей, согретые теплым юмором, улыбкой, народным остротой.

Сел Воробей и пишет жалобу в суд:

"От Соловья жизни мне нет -

Мои песни, весь мой вдохновенный труд

Цвіріканням, бездарь, называет!" [28, 157]

Василий Симоненко проявляет себя как критик, прозаик и особенно определенно как сатирик. "Мишенью его едких метких стрел становится прежде всего конформизм, эпидемия которого быстро распространялась на многих земляков и не только из чиновников, а из писателей, ревниво взялись прославлять нового вождя - Н.с.хрущева. Признаки возвращения эпохи деспотизма были для Симоненко очевидными." [3, 13] Убийственная сатира поэта на негативные общественные явления неожиданная учитывая его патриотические стихи. Но это только на первый взгляд. Кто умеет любить, тот умеет ненавидеть.

Как поэт В.Симоненко полно открылся именно в посмертных книгах, которые не успел увидеть, а может, даже и завершить до конца и подготовить к печати. Особенно это касается сборника "Земное притяжение" ("Молодежь" 1964). Выходили книги, которые выявляли новые грани дарования художника : сборник новелл "Вино из роз", сказка "Царь Плаксий и Лоскотон", "Путешествие в страну Наоборот", наконец "Лебеди материнства", собравшая лучшее из наследия поэта. И за всеми этими сборками стояла никому неизвестная борьба. Борение его стихов за право существования.

Целых пятнадцать лет запрещали издание его произведений, - подготовленное издательством "Молодь". Избранное поэта рассыпали и по-живому кромсали вплоть до 1981 года, когда с горем и инквизиторским редактированием вышли его "Лебеди материнства".

Богдан Горынь, вспоминая о своем знакомстве с выдающимся поэтом, писал, что Василий Симоненко больно говорил об абсолютной невозможности напечатать стихи с острой социальной проблематикой, а "поэзия имеет силу, когда ее читают, а чтобы ее читали, должна быть напечатана, - вспоминает Б.Горинь слова, сказанные В.Симоненком при одной из встреч. - Но в какую форму одеть мысли, чтобы они обошли вилы цензуры, придирливої теперь к каждой строке, и буквально до каждого слова?" [8, 3]. В.Симоненко рассказывал, как искал различных способов, прибегая к эзоповского языка, чтобы написать о том, что больше всего наболело.

Одна из проблем, что очень волновала поэта, - сознательная целенаправленная русификация Украины. На его глазах проходило методическое разрушение украинской культуры, погибала родной язык. Глубокое осознание, что на душу украинского народа наброшено крепко сплетенный шовинистический петлю, притворяло ему физическую боль. Не меньше мучил вопрос, как противодействовать, как остановить смертельный процесс. Все эти болезненные размышления нашли выражение в стихотворении, посвященном курдам. В адресованный "Курдской брату" стихотворение, В.Симоненко вложил всю страсть унывающего сердца, в котором уже клокотали громы:

Жиреет из крови измученных народов

Наш злейший враг - шовинизм. [29, 27]

Эта поэзия - гражданское завещание художника слова. В стихотворении наконец удалось заложить тот динамит, который он так долго искал. Наделенный от природы четким аналитическим мышлением, Симоненко не сплутував понятий шовинизм, интернационализм, патриотизм. Богдан Горынь также вспоминает, как осенью 1962 года готовилась к выходу в журнале "Смена" (теперь "Утро") большая подборка стихов Василия Симоненко. Поэт приехал в Киев, чтобы получить сигнальный номер журнала в редакции. Когда он вышел из редакции, был очень взволнован и подавлен. Красным карандашом грубыми линиями было перечеркнуто накрест половину стихотворений Симоненко. Подписал ответственный редактор, пропустила журнальная цензура и только при окончательном согласовании в ГК ВЛКСМ первый секретарь, использовав свое служебное положение, грубо и бесцеремонно совершил черное дело. То были стихи Симоненко, каким он стал в последние год-два, когда в его духовном небе была не только лирическая тишина, но и высекали молнии и клокотали громы. Из подборки стоял поэт, который выражал исстрадавшуюся и растревоженную душу целого народа. Было вычеркнуты стихи "Вор" и "Некролог кукурузном кочанные, что погиб на заготпункті". Другие стихи изуродовала цензура : измененные слова, пропущены отдельные строки и целые строфы.

В последние годы жизни В.Симоненко начал задумываться над положением в стране. Сталин как личность и сталинизм как социальное явление его особенно волновали, над этими проблемами он много думал. Волновали художника слова и судьбы его предшественников, поэты и писатели, которых было уничтожено в Концлагерях и тюрьмах - Плужник, Зеров, Волновой, Драй-Хмара, Кулиш. Незадолго до трагического завершения своей жизни Василий Симоненко открыл для себя правду. Его путь к истине был тяжелым. Причиной тому были романтично-коммунистические убеждение, что тяготели над художником с детства и упали лишь за несколько лет до смерти; глубоко укорененное в душе атеизм и вера, даже слепая, в несуществующее коммунистическое будущее; рамки соцреализма, в которых творил поэт. Не только "проклятая газетярська поденщина" привела к появлению в талантливого честного художника некоторых серых, мертвых стихов. С горечью и сожалением говорил он, что написал немало газетных стихов, за которые ему по-настоящему стыдно, то газета калечит поэта своим "надо": надо к юбилею, надо к съезду, к конференции, пленума и так без конца. В.Симоненко больнее и четче, чем кто-либо другой, понял и заключил в дневнике со спепеляючою безжалостностью к себя: "Земля уже двадцать восьмой раз несет меня вокруг Солнца. Мало успел я сделать за это время хорошего и доброго. Зато я научился пить водку, вонять табаком, научился молчать и быть осторожным, когда нужно кричать. И самое страшное - научился быть неискренним. Ложь - видимо, моя профессия." [8, 3]

Василий Симоненко умел любить и умел ненавидеть. Он был одним из тех, что сгорели от любви и гнева. В воспоминаниях Станислава Тельнюка есть такое убойно-острое и безжалостное своей правдивостью место: "Смерть выбила его из самых передовых рядов борцов-рыцарей, но дальше воевала его поэзия, его творческое наследие, память о нем. И как же ненавидели его поэзию, его память сталинисты, которые во времена Брежнева добились-таки на реванш за удар, нанесенный им на XX съезде КПСС. Не умер бы Василий Симоненко - его бы они загнали туда, куда загнали Василия Стуса, Ивана Светличного.., или Ивана Дзюбу, Олеся Бердника, многих других. Загнали бы в тюрьму. Или загнали бы в петлю, как Григора Тютюнника или Виктора Близнеца, в гибель от водки, как Станислава Шумицкого, Валерия Юрьева, Василия Бондаря... Они бы нашли способ расквитаться с ним. Но - и в этом я твердо уверен - не заставили бы его отказаться от своего "Я". [25, 15]

Он рано понял свое предназначение, не боялся его и будто аж накликал свою судьбу.

Я хочу быть невменяемым,

Я хочу в огне сгорите,

Чтобы не жалеть за прожитым,

Дымком на свете не чадіть. [29, 41]

Много он еще мог бы создать. Может только треть отмерил своего победоносного пути, и сколько несделанного осталось по ту сторону трагической пределы, за теми непройденими слоями...

III. Лингвистическое трактовка антонимии

Существующие определения антонимов можно условно разделить на три группы. Первая группа - это такие, которые относят к антонимов слова с противоположным значению. Подобные формулировки имеют собственные вариации, но в главном - в поэтому, отмечается наличие противоположных значений - они не разбегаются. Например : "Антонимы - это слова противоположного значения" [19, 92]; "Антонимы являются словами разного звучания, которые выражают противоположные, но соотносительные друг с другом понятия" [9, 95]; "Антонимы - это слова, противоположные по сигніфікативним значением" [11, 24]. Этот тип определений неизменно содержит указание на противоположную семантику; дополнительные характеристики о разное звучание слов, о сигніфікативність значение и другие, не изменяя при этом существенно содержание формулировок.

Ко второй группе относятся определения, в которых делается попытка очертить границы антонимии путем перечисления основных признаков антонимов и способов их идентификации. Например: "Антонимы - это лингвистическое сопряженные пары слов, принадлежащих к одной части речи, являются членами уникальной, единственной, бинарной, пропорциональной, многомерной оппозиции. Под лингвистическим спряженістю понимается регулярная воспроизводимость их значений" [12, 15]

Третью группу объединяют попытки описательного определения антонимов путем перечисления и объяснения различных их свойств, функций, способов создания и употребления и т.д.

На мой взгляд, наиболее емко, точно и всесторонне дал определение антонімам Є.М.Міллер.

"Антонимы - это противоположные по значению номінативні единицы языка, которые служат для п о з н а ч е н и я взаимопротивоположных односуттєвих явлений объективной реальности. Антонимы - это класс слов, фразеологизмов и нефразеологічних устойчивых словосочетаний, которые обладают семантическими и структурными особенностями, отличающими их от других семантических классов слов и т.д. Между антонимами, как и между синонимами, существует сильный семантическая связь, который имеет концептуальную природу - предметно-вещественные обозначение "ототожнених" контрастов вызывают в сознании наиболее стали ассоциативные связи. Основные качества антонимов: наличие антонімічного с а п е р е ч е н и я (в оппозиции антонимов - предельного); способность вызывать ассоциации с тождеством и различием значений... Антонимы возникают, функционируют, ровиваються в речи, образуют антонімічні оппозиции. Антонімічні отношения охватывают всю систему номинации, то есть антонімічність есть внутренняя фундаментальное свойство языка. Антонімія слов реализуется (возникает) только в речи. Класс антонимов непрерывно растет, меняется, не имеет четких границ, носит открытый характер. Антонімія - абсолютная языковая універсалія." [13]

В антонімічні отношения вступают, конечно, не все слова нашего языка. Не входят в антонімічні связи лексемы, которые обозначают конкретные понятия, а именно: Существительные с конкретными значениями, большое количество относительных прилагательных, много глаголов и других лексико-грамматических категорий. Предопределяется это тем, что слова с конкретным значением (бумага, кобза, дом, рыба, деревянный, медный, читать, чинить и т.п.) называют такие понятия, которые не имеют прямых, соотносимых по противоположностью, соответствий. Для определения антонімічних слов используются следующие критерии: 1) антонимы, слова с противоположными значениями, различаются по выражением противоположности, предусматривает одновременно тождество в каком-то отношении. Например: большой - малый ; 2) антонимы регулярно употребляются в типичных синтаксических конструкциях в взаимном противопоставлении, например, "Жизнь и стало беднее, и богаче"; 3) антонимы имеют одинаковую сферу лексической сочетаемости, например: новый костюм - старый костюм, просыпаться рано просыпаться поздно; 4) антонимы обозначают качественные признаки, например: широкий - узкий, длинный - короткий; 5) антонимы образуют словообразовательные гнезда: веселый, весело, веселиться - грустный, грустно, грустить. Необходимо отметить, что специфическим свойством антонимов есть лишь противоположность значений, другие признаки присущи и другим группам слов. Так, в типичных синтаксических конструкциях могут противопоставляться не только антонимы, как и синонимы. Например: не большой, а огромный; пароніми: не эмигрант, а мигрант и т.д.

Нельзя также считать достаточно надежным критерий одинаковых сфер лексической сочетаемости, ведь для многих антонимов такая сочетаемость невозможна. Это объясняется спецификой их значений - взаимоисключающие и поэтому в многих случаях не допускают одинаковой дистрибуции: запущенная болезнь - богатырское здоровье.

Таким образом, указанные критерии не являются абсолютными для определение антонімічності слов, хотя они позволяют выявить парадигматические и синтагматичні отношения антонимов между собой и с другими словами в лексико-семантической системе языка.

Антонимы могут обозначать абсолютные или относительные противоположности. Хотя надо заметить, что на уровне обыденного сознания противоположности значений могут восприниматься без различия.

К первой группе можно отнести две разновидности антонимов:

1. Антонимы, обозначающие противоположные явления, процессы, свойства и др., что существуют в объективной действительности материального мира, например: выделение - поглощение (энергии); ускорение - торможение (процесса); замерзание - таяние (почвы); повышение - снижение (густоты тела); разделение - соединение (элементов вещества).

2. Антонимы, обозначающие противоположные явления, процессы, события, факты, свойства, существующие в обществе, например: вопрос - ответ, вражда - дружба, вспоминать - забывать, выиграть - проиграть (в шахматы)., входить - выходить (из дома), отдавать - получать (книгу), друг - враг (лучший, тайный), завязать - развязать (узел) и другие.

Разделение антонимов первой группы на две подгруппы условное: противоположности значений, которые образуют антонимы первой подгруппы, могут передавать противоположности, Существующие в общественной жизни, например: повышения - снижение, разъединение - объединение, и наоборот.

Вторая группа включает в себя две разновидности антонимии.

1. Антонимы, обозначающие или характеризующие реально существующие независимо от сознания людей явления, процессы, факты, события, вещи, свойства, между которыми отношение противоположности ограничены какими-то рамками; противоположность значений таких антонимов является относительной и имеет конкретный характер применительно к конкретной сферы действительности и в определенном отношении, например: бедный - богатый (крестьянин, помещик), ближняя - дальняя (сопка, звезда), высоко - низко, конец - начало (веревки, пшеничного поля), крупный - мелкий (горох, картофель), новый - старый (костюм, завод), молодость - старость (человека, горного хребта), тепло - холод ( для жителей тундры и тропиков).

2. Антонимы, обозначающие или характеризующие явления, процессы, факты, события, вещи, свойства, объективная разница между которыми воспринимается сознанием субъективно как противоположность в подчиненности устоявшимся в обществе нормам оценки явлений, фактов, процессов, свойств и т.п., ввиду на конкретные условия жизни человека, на многовековые обычаи, традиции, привычки, на те или иные ситуации и т.п., например: уродливый - красивый (рисунок), горький - сладкий (вкусовое ощущение), грешный - святой (человек), удачный - неудачный (опыт) и др.

Между двумя разновидностями второй группы нельзя, конечно, ставить глухую стену: главное здесь то общее между ними, что их объединяет в одну группу, а именно - обозначение относительных противоположностей.

Разработка вопросов взаимосвязи языка с объективной действительностью, что нас окружает, имеет большое теоретическое и практическое значение. Она помогает правильному пониманию многих процессов, которые происходят в языке, и способствует успешному проведению лингвистических исследований.

"Слова и их значения живут не изолированным друг от друга жизнью, но соединяются в отдельные группы, причем основанием для группировки служит сходство или противоположность по прямым значением." [13, 45]

Смысловые связи по контрасту принадлежат к числу важнейших средств сочетание лексических единиц в микросистемы. В этом оказывается естественная склонность человеческого ума. Экспериментальные исследования показали, что наиболее употребляемыми словами-реакциями являются антонимы: большой - малый, жизнь - смерть." [21, 77]

Антонимы образуют простейшую группу слов, которая состоит из двух лексических единиц, в отличие от синонимов и омонимов, которые группируются гнездами, рядами.

Противопоставление значений слов может оказаться лишь в сопоставимых понятиях, которые находятся во взаимной зависимости и могут характеризовать явление одного плана. Противопоставление языковых единиц предполагает существование в каждом из них общей семантической основы; развитие каждого нового противопоставление является вместе с тем развитием широкого и нового значения у лексем, противопоставляются. Причины этого разные, но самой главной из них является та, что за помощью контрастного сопоставления фактов "ярче всего вырисовывается их глубина, потому что на темном фоне четко виднеется ясное звучание прекрасно воспринимается в тишине, найдя конец почему-то подсознательно ищем его начало." [13, 36]

"Антонімічні отношение между словами чаще всего проявляются тогда, когда указывают на качество (белый - черный, быстрый - медленный, жидкий - густой); количество (много - мало); пространство (вперед - назад, север - юг); время (зима - лето, весна - осень, день - ночь); действие (говорить - молчать, приехать - уехать); состояние (стоять - лежать; война - мир); чувство (любовь - ненависть); отношения между людьми (друг - враг)." [11, 86]

По своей сути антонимы неоднородны. Дельным в области науки о антонімію предисловие к словарю антонимов М.Р.Львова, в которой он выделяет такие разновидности противоположности:

1. Контрарну противоположность выражают, крайние симметричные члены упорядоченной большинства, между которыми существует средний, промежуточный член: молодой не старый, не молодой, пожилой - старый.

2. Контрадикторна - между противоположными членами, дополняющими друг друга до единого целого и является по своей природе предельным, между ними нет; никакого промежуточного члена: живой - мертвый, вместе - нарезное.

3. Векторная противоположность - противоположность разнонаправленных действий, движений, признаков: подниматься - опускаться.

4. Отдельно выделяются антонимы, указывающие на участие в действия двух сторон, каждая из которых выполняет противоположную функцию: давать - брать, покупать - продавать.

Приведенная классификация антонимов не может считаться единственной. Три основные разновидности антонімічних лексико-семантических отношений выделяют по такими критериями:

1) наличие признака - отсутствие признака: движение - покой, веселый - грустный, логичный - алогичный;

2) начало действия или состояния - прекращение действия или состояния: влететь - вылететь, заснуть - проснуться.

3) большую степень проявления признака, меньшее количество или степень проявления признака (тип "больше - меньше"): высокий - низкий, широкий - узок.

Известны также и другие принципы выделения антонимов. По характером противопоставления различают несколько типов антонимов.

К первому классу относятся антонимы, которые стоят на крайних точках шкалы, выражающую разную степень определенного явления: старый - молодой, злой - добрый.

Второй класс составляют так называемые антонимы-конверсиви. Под конверсией имеют в виду противопоставление слов, что называют отношение, в которое вступают две стороны: утопать - выныривать.

До третьего класса антонимов относят слова, которые означают противоположную направленность действия, состояния, признаки: сходить - заходить, светает - смеркается.

Четвертую группу антонимов по характеру противоположности составляют слова, выражающие противоположность понятий, которые дополняют друг друга и в сумме два антонімічні слова охватывают все родовое понятие. Степень антонімічності лексем этого типа заключается в том, что два противоположных значения дополняют друг друга до выражения пределов проявления того или иного свойства, состояния или отношение, то есть в логическом отношении - до всего родового понятия: жив - мертв.

Выразительные возможности антонімічних отношений между словами не исчерпываются приведенными семантическими классами и типами.

По мнению А.П. Грищенко [23, 121] и многих исследователей антонимии, антонимы делятся с двумя основными разновидностями показателей - семантическими и структурными. Подробно семантические классы были приведены выше. Теперь остановимся на структурной классификации.

С точки зрения структурного различают два типа антонимов: різнокореневі (темный - светлый) и однокоренные (надежда - безнадежность). В работе Л.А.Новікова "Типы антонимов в русском языке" рассмотрена структурная классификация антонимов, которая основана на словообразовательных связях слов. Исследователь выделяет такие разновидности:

1) різнокореневі (лексические). Они являются самым показательным классом языковых единиц с противоположными значениями и охватывают важнейшие лексико-грамматические классы слов (части речи), особенно прилагательные, существительные, наречия и глагола: высокий - низкий, быстро - медленно, день - ночь, любить - ненавидеть, все - никто, так - нет, в - с.

2) однокоренные. Значение противоположности выражается не частями корня слов, а афіксальними морфемами. Антонімія возникает здесь как результат корреляции противоположных по значению слов, или как результат употребления префикса, который придает слову противоположное значение : закрывать - открывать, приходить - уходить.

Отдельного внимания заслуживают "примитивные" антонимы, образуемые с помощью отрицательной частицы не-. В части случаев она выражает значение отсутствия того или иного признака, вследствие чего в антонімічній паре возникает отношения полной противоположности. Поддерживает эту точку зрения А.А.Реформацький, творя, что "примитивные" антонимы являются слова по оспоримым долей типа : добрый - недобрый", Этого же мнения и А.П.Грищенко [23, 121]. Но существует другая точка зрения на данную проблему. І.С.Олійник считает, что "антонимы - это противопоставление, по их семантикой, поэтому к антонимов не относятся такие противопоставления, которые образуются обычным добавлением отрицательной частицы не- ". [11, 57]

Структурная классификация антонимов тесно связана с их принадлежностью к определенной части речи. Здесь уместно перейти к рассмотрению морфологической классификации. В рамках последней можно разграничить два типа антонимов: одночастиномовні и міжчастиномовні антонимы. Не все исследователи считают целесообразным выделение последнего типа. По определению, например, А.П.Грищенка, "антонимами называются слова, принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие противоположные значения..." [23, 121].

Многие ученые считают антонимами только те слова, которые принадлежат к одной и той же части речи.

В тексте, конечно, противопоставляются антонимы - слова одной части речи. Такая антонімія называется одночастиномовною. Она является типичным, самым употребляемым, наиболее распространенным средством обозначения противоположных процессов, предметов, свойств и т.д объективной реальности. Вследствие типичности и широкому распространению она представлена в науке как единственное средство выражения противоположности значений в лексике. Именно этой антонимии посвящены специальные работы, в которых исследуются свойства, отношения, функции антонімічних единиц. Только одночастиномовну антонімію включают словари антонимов.

Однако наблюдения над языком показывают, что противопоставляться и образовывать противоположные смыслы могут и слова разных частей речи. Например: "Все для него было загадкой, которую он пытался разгадать." Міжчастиномовну антонімію исследовал и описал Є.М.Міллер в труде "Міжчастиномовна антонімія" [13, 73]. Между частями речи, что выделились и различными явлениями объективной действительности существуют сложные отношения : одно и то же явление может быть обобщено в разных частях речи и различные явления могут быть обобщены в одной и той же части речи. Например, конкретное действие встает не только под понятие процесса, которое выражено в глаголе, но и под понятие предмета, которое выражено в существительном: бегать и бег, прыжок и прыжок. Отсюда следует, что если взять два ряда слов, например: жар, жарко, жаркий и холод, холодно, холодный, то в совокупности они будут означать одну сущность - что-то целостное, а именно: температурное явление, которое конкретизировано обозначением противоположных полюсов - относительно высокой температуры и относительно низкой температуры.

Учение о части языка. что возникло и развилось раньше учение о антонимы, не могло не повлиять на формирование в теории устойчивых взглядов о формах антонімічних единиц, которые противопоставляются в речи, и соответственно в словарях, - типов антонімічних оппозиций, тем более, что большинство антонимов, которые противопоставляются - одночастиномовні. Но именно потому, что вещание является первоисточником создания лексического состава, нельзя игнорировать систематическое употребление наряду с одночастиномовними міжчастиномовних антонимов.

Приложили міжчастиномовної антонимии представлены существительными и глаголами, что свидетельствует об объективности ее существования. Не вызывает сомнения міжчастиномовна антонімія и в тех случаях, когда слова, которые противопоставляются, принадлежащих к другим частям речи. Например: "Цель жизни человека? - Познать ... непознанное..."

М.Р.Львов в работе "К вопросу о типах лексических антонимов" подает классификацию по степени антонимии.

Полную противоположность значений имеют далеко не все пары антонимов. Они противопоставляются прямолинейно, они симметричные. Их черты:

1) независимость от контекста: низ - верх, ночь - день;

2) взаимозаменяемость. В предложении один член пары антонимов может быть заменен противоположным членом этой пары, при этом значение всего выражения меняется на противоположное: от умного научишься, от глупого разучишься;

3) принадлежность к одному семантическому ряду: высокий - низкий (обозначают противоположные характеристики при измерении любых предметов по вертикали);

4) способность первого члена пары антонимов мать вместе с одним прямым антонимом ряд косвенных, неполных антонимов, которые представляют собой синонимы второго члена этой пары: любовь - ненависть, любовь - неприязнь, любовь - антипатия, любовь - отвращение;

5) Способность сохранять значение противоположности в словообразовательных параллелях, в различных частях речи: высокий - низкий (прилагательные), высоко - низко (наречия), повышать - понижать (глаголы), повышение - понижение (существительные);

6) особенно широкое употребление: земля - небо, купить - продать. Неполными считаются такие антонимы, которые обладают:

1) разнообразными оттенками идеографических значений: маленький - гигантский (неполные антонимы, поскольку гигантский - это не просто большой, а очень большой);

2) различными сферами употребления : вещать - молчать.

3) различным эмоционально-экспрессивной окраской: высоченный - низкий.

Регулярное противопоставление антонимов друг другу влечет то, что каждый из них вызывает в нашем сознании представление о свою противоположность. Это антонимы языка, то есть загальномовні, постоянные, слова, антонімічні отношения которых зрозумімі вне какого-либо контекста. Такие антонимы существуют в лекско-семантической системе языка независимо. Они зафиксированы во всех словарях украинского языка и регулярно воспроизводятся в сходных или одинаковых условиях. Наряду с загальномовними антонимами в антонімічні отношения в определенной ситуации могут вступать слова, которые в обычном употреблении не имеют противоположных значений. В языковой практике мастеров художественного слова выразительные возможности противопоставления расширяются за счет контекстуальных, или индивидуально-авторских антонимов: правда - легенда, века - антивік.

IV. Особенности антонимии Симоненко

Антонимы Симоненко - часть языковой палитры поэта, которая дает возможность проследить некоторые важные особенности его поэтического творчества. Ведь она поражает нас своей внутренней красотой, искренностью чувств наполненностью. "Его одаренность была щедрая, ласковая. И потому, художественная палитра поэта богатейшая." [10, 160]

В.Симоненко смело пробует себя в разных жанрах. Рядом с произведениями гражданской, пейзажной и интимной лирики нельзя обойти вниманием его резких сатирических басен, стихотворных шуток. Его сказки для детей согреты теплым юмором, улыбкой, народным остротой. Художник известен своими новеллами и юморесками, как опытный публицист.

Лексический состав стихотворений Симоненко также чрезвычайно богатый и разнообразен. Поэт широко использует синонимы, меткие сравнения, образные метафоры и эпитеты. Все говорит о том, что творческий диапазон автора был чрезвычайно многогранным.

Поэту присуще широкое использование антонимов. Они выполняют важные образные, художественно-эстетические, структурно-композиционные и идейные функции. Преобладают в поэтических произведениях художника общеупотребительные антонимы, например: ночь - день, счастье - беда, радость - слезы, тишина - гром и много других.

Рассматривая антонимы в творчестве в. Симоненко, делаю попытку проанализировать их по общей классификации, представленной и описанной в предыдущем разделе.

ЛЕКСИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ

1. Семантическая классификация

С учетом характера упомянутых противоположностей можно выделить три семантические классы антонимов.

В пределах первого класса объединяются антонимы, отношение между которыми основывается на комплементарной противоположности между значениями слов. Антонімічні отношения охватывают строго определенные пары слов. Промежуточные ступени проявления отсутствуют. К данной группе можно отнести антонимы, обозначающие:

а) пол:

папа - мать

У Вани нет папы.

Не спрашивайте только, почему

Лишь от матери ласку знать

Пришлось пареньку этом [29, 37]

б) ориентация в пространстве:

земля - небо

Вслушайтесь, земля и небо,

В рокот страданий моих... [29, 71]

в) наличие признака - отсутствие признака:

радостная - грустная; очень - немного

И пришлась такая час,

Очень радостная и немного грустная. [29, 34]

г) абстрактные понятия :

будни - праздники, радость - увы

Есть в любви и будни, и праздники,

Есть в нем и радость, и сожаление... [29, 59]

д) черты характера человека и его чувства:

ненависть - любовь

И земля впилась водой,

Словно живой кровью,

И обнялся смех с печалью.

Ненависть с любовью. [29, 43]

Этот класс очень широко представлен в произведениях Василия Симоненко. Ко второму классу относятся антонимы, которые обозначают противоположное направленность действий, признаков, свойств, антонимы, обозначающие движения, так называемые векторные антонимы; антонимы, указывающие на начало действия или состояния - прекращение действия или состояния:

иду - падаю; спешу - плетусь; вперед - назад

И я иду, и падаю, и снова

Спешу вперед или плетусь обратно. [29, 106]

Третий класс образуют антонимы для обозначения качественных противоположностей, способных иметь различные по степени или интенсивности промежуточные ступени проявления:

а) большую степень проявления признака, меньшее количество или степень признака:

самая сложная - простая

Чистейшая душа верная,

Самая сложная человек простой. [29, 83]

б) вкусовые ощущения и цвет:

серое - голубое

Я не могу тебе вовсе веры,

Как печальной увижу тебя -

Небо в сумрак бывает серым,

А на самом же деле оно - голубое. [29, 46]

в) эмоциональные, морально-этические и интеллектуальные свойства:

строгая - нежная

Может, ты со мной слишком строга,

Да и чего бы ты нежной была. [29, 114]

2. Из структурной точки зрения, как уже отмечалось, различают різнокореневі, или лексические, и однокоренные, или лексико-грамматические (еще встречается термин словотвірні), антонимы.

В стихах Симоненко больше представлены різнокореневі (лексические антонимы):

правда - зло, друг - враг

Я не этого желаю, не попугай,

Чтобы отдаваться этому ремеслу.

Я хочу правде быть вечным другом

И врагом извечным злу. [29, 108]

ненавидеть - любить

Обижайся на меня, как хочешь,

пренебрегай, ненавидь меня -

Все равно я люблю твои глаза

И волосы твое грустное. [29, 45]

Второй разряд антонимов - однокоренные (лексико-грамматические или словотвірні). Противоположность в них обусловлена присоединением антонімічних префиксов. Общее значение отрицания признаки выражают префиксы без-, против-, а-, анти-, де-, лез-, лис-, ир-, ин-, предпринимаемых в прикметникових, относящихся к существительному и глагольных антонімах.

дай - отдам

Дай мне в голову динамита,

Дай мне любви, дай добра,

.................................................

Все равно те сокровища по капле

Я тебе влюбленно отдам. [29, 67]

Отдельного внимания заслуживают "примитивные" антонимы, образуемые с помощью отрицательной частицы не-. У Симоненко находим:

недруги - друзья

Одійдіте, лукавые недруги!

Друзья, подождите на пути! [29, 95]

забытое - незабытое

Но оно живет - забытое и незабытое,

А время не останавливается, а молодость бежит. [29, 80]

3. Морфологическая классификация

Исследуя антонимы в поэзии в. Симоненко, можно заметить, что чаще всего поэт употребляет именные и глагольные антонімічні пары, реже - прикметникові и наречные, а также числівникові, местоименные и прийменникові антонімічні пары. Например:

- именные антонімічні пары:

счастье - зло

Задохнется от ярости серость -

Нам на счастье, а ей на зло... [29, 100]

дворец - пещера

В пышных дворцах - не в пещере -

Варвары космической эпохи

Мечтают дать человечеству на ужин

Атомные опята и грибы. [29, 41]

правда - ложь

Но правды во лжи не мешай.

Не позорь все подряд без ума... [24, 83]

- глагольные антонімічні пары:

благословляю - проклинаю

Когда грозує даль неокрая

В передгроззі дикім и німім,

Я твоим именем благословляю,

Проклинаю именем твоим. [29, 72]

полюби - измени

О жестокая ! Счастья хоть каплю

В душу мою измученную масличной -

Полюби и измени через минуту,

И хоть на минуту полюби ! [29, 97]

заридати - засміюсь

И буду глупо обридати,

И неуместно ныть почему-то,

Но, как надо будет заридати,

Я горемично, тупо засміюсь. [29, 105]

- прикметникові антонімічні пары:

добрые - злые

Другие будут ходить люди,

Другие любить люди -

Добрые, ласковые и злые. [74, 70]

маленькие - большие

Пусть в маленьких глазах отражается мир

От маленьких ромашек до крупных стартов... [29, 112]

- наречные антонімічні пары:

оптом - розницу

Теперь вы вновь, позв'язувавши кости,

Торгуете и оптом, и в розницу... [29, 40]

утром - ночью

Там, в степи, скрестились дороги,

Словно в герце диком мечи,

И время неудержимый, сжав остроги,

Над ними чвалить утром и ночью. [29, 85]

- числівникові антонімічні пары:

миллионы - одна

То, что бросали вы, как ожерелье,

Міліонам красавиц до ног,

Я в душе неприкосновенно чистым

Для друга для нее сохранил. [29, 51]

множество - один

На свете множество таких, как я.

И я, ей-богу, один. [29, 108]

Сравнительно небольшое количество займенникових антонімічних пар. Почти все ученые выделяют займенникову антонімію. В "Современной украинской литературном языке" Олейник И.С. отмечает, что в составе местоимений антонимы случаются довольно редко. А Петик В.А. в своем пособии "Современная украинский язык" займенникову антонімію не выделяет вообще.

Как отмечалось выше, в стихах Симоненко займенникова антонімія имеет место. Преимущественно, такие антонімічні пары употребляются в интимной лирике.

ты - я

И ты ясна, и я прозрачный. [29, 104]

Ну чем я себя розважу ?

Мне не простишь ты... [29, 97]

За себя - за них

Живу не только за себя,

Я должен жить и за них. [28, 20]

Количество прийменникової антонимии невелика, но ее нельзя не заметить.

с - в

Я живу с тобой и для тебя,

Вышел из тебя, у тебя перейду. [29, 40]

без - с

Так и ступить без них не мог бы

Так бы с ними делился надеждами. [28, 82]

Нужно сказать, что прийменникова антонімія дает возможность поэту еще больше подчеркнуть язык. Они выполняют важную структурно-синтаксическую функцию в Симоненкових стихах. Но необходимо отметить здесь, что не все ученые считают прийменникові антонимы за отдельную группу, или совсем не признают прийменникові противопоставление.

В произведениях в. Симоненко встречаем не только противопоставление отдельного слова слову. Имеются также случаи противопоставления слова паре слов или словосочетанием. Ярким примером данного явления является отрывок из стихотворения "Тишина и гром", где автор противопоставляет слову "счастье" сразу пять слов-синонимов, и каждое из них мы можем рассматривать как антоним к первому.

Почему грусть с тобой рядом

Часто ходит в свете дня ?

Видимо, есть у тебя боль и горе,

Неизвестные совсем мне.

Хоть на счастье жизнь богата,

Но каждого человека ждут

И печали, и грусть, и потери,

И нельзя их обойдут. [29, 46]

Можно найти антонімічні отношение между словом и словосочетанием (в основном сочетание существительного и прилагательного синтаксическим связью согласование):

ранки - вечернее время; праздники - рабочие дни

Мы думаем о вас. В погожие летние ночи,

В морозные утренники и в вечернее время,

И в шумные праздники, и в рабочие дни

Мы думаем правнуки о вас. [29, 25]

Здесь же присутствует антонімія словосочетаний, выражающих абстрактные понятия:

летние ночи - морозные утренники.

Как видно из приведенных выше примеров, В.Симоненко широко и умело пользовался всеми структурными возможностями антонимии.

Хотелось бы остановиться на таком языковом явлении как синонимична антонімія. Для Симоненкової антонимии оно характерно. Возьмем для примера антонімічну пару счастье - беда. Поэт умело использует не противопоставление, заменяя один из членов синонимом. В его стихах находим такие варианты:

счастье - беда

День, когда меня родила мать,

Для жизни, для счастья, для беды. [29, 69]

счастье - беда

Ты пришла и счастье, и беда,

Уважала мой труд и пот... [29, 16]

Примером синонимической антонимии могут быть такие пары:

радости - муки

И наши общие радости и муки Или выплывут из сердца глубины. [29, 96]

радости - слезы

И где найду неумолимой, жестокой,

Тебя, богиня радости и слез. [29, 118]

Приведенные выше различные классы и типы антонимов относят к так называемой одночастиномовної антонимии. И в произведениях Симоненко имеет место и міжчастиномовна антонімія. Это антонімічні отношение между словами, между различными частями речи. Например:

один - другой

Один кричит : "Остановись ! Не надо !"

Толкает другой : "Не впиняйся, нет." [28, 102]

В данном случае антонімічна пара выражена числительным и местоимением.

Имеется также и синонимично противопоставление, члены которых является различными частями речи. Например:

мечта - наяву (существительное - наречие)

Если того, что в мечтах имею,

Хоть каплю иметь наяву. [28, 84]

мечта - живая (существительное - прилагательное)

Ты для меня не только мечта,

Я живой тебя люблю. [28, 165]

снятся - наяву (глагол - наречие)

Но им только снятся крылья,

Наяву же - они совсем без крыльев. [28, 174]

Содержание этих строк примерно одинаковый. Но поэт не повторяет одну и ту же антонімічну пару в каждом случае, а подбирает синонимичные антонимы и удачно применяет.

Приведем яркие примеры міжчастиномовної антонимии. Противопоставление однокоренных антонимов, выраженных субстантивним прилагательным и существительным.

Смертные вам дарили бессмертие

Смертные вам продлили жизнь. [29, 90]

Эта пара использована поэтом для большего контраста, для выразительность мысли. Василий Симоненко превозносит простых людей, считая, что каждая смертный человек по-своему бессмертна благодаря своему труду, своим взносам в світобудування.

Имеется также такая антонімічна пара, которую составляют наречие - глагол:

Или он умер всерьез,

Или только притворяется. [28, 40]

Так, из приведенных выше примеров видно, что міжчастиномовна антонімія занимает не последнее место в произведениях поэта и широко употребляется ним.

За противоположностью значений в лексической системе языка выделяют прежде всего загальномовні, или узуальні, антонимы, им свойственны существенно важные признаки, а именно:

1) устойчивое лексико-семантическое отношение в пределах соответствующих пар слов, вследствие чего они постоянно взаимодействуют в словарном составе как парадигматично взаємозумовлювані единицы:

2) регулярная воспроизводимость в одних и тех же синтагматичних и стилистических условиях. Например:

счастье - беда

Сколько бы не суждено страдать,

Все равно благословлю всегда

День, когда меня родила мать

Для жизни, для счастья, для беды. [29, 69]

дни - ночи

Дни и ночи думать о тебе,

Выглядеть тебя щомить -

Только для этого, ей-богу, надо,

Трижды надо на свете жить! [29, 53]

Наряду с загальномовними антонимами в антонімічні отношения в определенной ситуации могут вступать слова, которые в обычном употреблении не имеют противоположных значений. Протиставленість семантики в таких лексемах создается только в индивидуальном использовании, то есть в специальном контексте. Это антонимы речи, или контекстуальные, слова, приобретают антонімічних отношений только в определенном контексте. Контекстуальные антонимы тесно связаны с признаками, присущими понятием, выраженным загальномовними антонимами. Например:

туман - солнце

В душе моей -

Места нет туманам.

В душе моей -

Солнце красное буя... [29, 114]

Контекстуальные антонимы туман и солнце передают противоположные чувства, настроения, которые в языке выражены антонимами печаль, тоска - радость, веселость. Слова употреблены в переносном значении.

В своих стихах Василий Симоненко широко использует контекстуальные антонимы. Например, вот некоторые из них:

встретил - не сохранил

Под суровым небом,

Небом вечным,

Я тебя встретил и не сохранил. [29, 101]

спать - жить

Но я не спать - жить!

Жить и мріять люблю... [29, 98]

ненаглядная, прекрасная - злюща

В мою бы ворвалась язык,

Чтобы сказать в тревожную минуту

- Ненаглядная, злюща, замечательная,

Я без тебя не могу жить !.. [29, 59]

дул - умер

Долго ветер упрямо дул,

Но почему-то и он теперь,

Заглянув тебе под ресницы,

В волосах твоем умер. [29, 55]

Контекстуальные антонимы всегда образные. Автор может использовать антонимы не только по устоявшейся в языке схеме, но и в зависимости от особенностей собственного мировосприятия.

V. Стилистическое использование антонимов

Антонимы занимают заметное место среди выразительных средств языка, играют немалую стилистическую роль. Это объясняется тем, что они дают возможность создать контрастную характеристику образов, понятий, предметов, явлений.

Поэзия Симоненко контрастная на всех уровнях : от идеи до композиции, от сюжета и характеров до отдельного рисунка и образа. Гармонии и красоте мира противостоят обязательно крайние состояния краха, нищеты, небытие. Радости бытия и счастью его полнокровного ощущения противостоят страдания, боль, горе.

Ярким примером контрастности есть стихотворение "Из окна", в котором зимний пейзаж сопоставляется со своей противоположностью - летним пейзажем:

Синица в стекло ударила крільми

Часы стал. Сереют стены безмолвно.

Над сизым грустью ранней зимы

Притихли тучи, как стога сена.

Течет печаль. Белеют факелы

Игриво окрашенных елей -

Они стоят, словно в июне липы,

Забрівши в седой и пустой полынь. [27, 153]

Разючість противоположностей демонстрируют и такие образы поэта: "губы нецелованным и грешные, глаза безумно голубые", "задохнется от ярости серость - нам на радость, а ей на зло" и много других. Это прежде всего обозначает нам ориентиры художественного мировосприятия художника, которые позволяют безошибочно выделить все прекрасное и четко выделить "линию зла". Вся поэзия Симоненко - это крайние проявления бытия: затхлая и пересыхающая пойма рядом со струменінням полноводного потока, осенняя усталость и вялость рядом с жизнерадостной весной. Она вся из ослепительного света и кромешного мрака, из изломов, пронизывающих линий и острых углов. В каждом стихотворении поэта звучит явно или подсознательно тот яркий контраст, который так умело использовал художник для создания своих образов. Даже название цикла стихов, а затем сборки "Тишина и гром". Тишина и гром - всего два слова, а как много они нам говорят, как много мы чувствуем и понимаем. Спокойствие, безмятежность жизни, даже может бесцельность и апатичность в противовес бурности, свежести, обновления, изменениям в жизни, которые несут с собой гром, дождь, ветер.

В поэзии В.Симоненко почти исключает сомнения, колебания, нерешительность. Он точно и однозначно разграничивает правду и неправду, добро и зло, счастье и горе, радости и слезы. Для него не существует полутонов. Есть белое и есть черное. Даже в интимной лирике он требует окончательного ответа - "да" или "нет".

Станешь ты у моего мольбы

Или до других станций просвистиш ? [29, 115]

Стилистическое варьирование лексических средств может быть связано с разнообразными семантическими сопоставлениями и противопоставлениями на основе внутрішньомовного смысловой колорит, Именно в связи с этим возникает лексически-стилистическая категория антонимов - слов, имеющих диаметрально противоположное значение. Антонимы попадают в стилистических средств как благодаря своим собственным внутренним семантическим свойствам, так и потому, что антонімічні противопоставление не является чем-то застывшим, ограниченным и говорящий может употреблять антонімічні слова не только по сложившейся в лінгвальному обращения схеме, но и в зависимости от особенностей собственного, индивидуального мировосприятия. Семантические отношения между антонимами не всегда бывают неразрывными и в основном антонімічні отношения связываются с определенными стилистическими функциями, что их выполняют слова-антонимы в контексте. Антонимы способствуют усилению определенного понятие. На основе этого выделяют наиболее выразительные функции сопоставления, противопоставление и антонімічної градации.

Функция противопоставления заключается в употреблении антонимов для разграничение понятий и реалий по семантическим признакам. Например :

солнце - боль

И стоит тополь, полная солнца и боли,

Ветвями-приветами кланяется полю. [29, 63]

смеяться - страдать

Как мне даровано много,

Сколько у меня счастья, черт возьми!

На земле смеяться и страдать,

Жить и любить между людьми. [29, 69]

Употребляясь в функции сопоставления, слова, находящиеся в антонімічних отношениях, помогают сравнивать разные реалии и понятия:

Сквозь пыль, по грязи, в холод и завию

Придет чистой к тебе белая моя мечта. [29, 61]

Стилистическая функция антонімічної градации базируется на отделении понятий, выраженных антонимами, на разграничении их друг от друга во времени, пространстве. Это помогает художнику слова ярче обрисовать картину изменений тех или иных событий:

ни начала, ни края

И показалось - нет ни начала, ни края

Этой тошноте немом и скучной немоте... [29, 42]

Виражально-изобразительные возможности Симоненкових антонимов чаще всего реализуются в антитезних и оксюморонних построениях. Антитеза и оксюморон широко используются в художественной литературе и публицистике. В.Симоненко употребляет антонимы как средство контраста. Этим приемом он пользуется в своих епіграмах, которые носят сатирически поучительный характер. Но в его общественных стихах и интимной лирике тоже не хватает яркого контраста. А уж контраст на уровне словосочетания и предложения создает антитезу.

Антитеза (antithesis - греч. "противоположение") - стилистическая фигура, построенная на подчеркнутом противопоставлении противоположных явлений, понятий, мыслей, чувств, образов. В основе названного приема лежит антонімічна пара (загальномовна или контекстуальный). Резкое противопоставление понятий дает возможность автору создать очень выразительный объемный образ. Например :

Просветите, премудрые,

Недозріму

Душу мою,

Зрячую и слепую ! [29, 81]

Еще в детстве я ходил в травы,

В шумные, трепетные леса,

Где дубы молчали величаво

В каплях ранней росы. [29, 35]

По принципу антитезы художник строит целый стих "Украине" [29, 72]. Поэт-гражданин, поэт-патриот, настоящий сын своей Родины ставит собственные произведения на службу народу.

Структурную основу произведения составляют антитезы, которые разворачиваются в двух последних строках каждой строфы:

Когда сквозь отчаяние випнуться надежды,

И загудят на ветру степовім,

Я тогда именем твоим радуюсь

И скучаю именем твоим.

Когда грозує величие неокрая

В передгроззі дикім и німім,

Я твоим именем благословляю,

Проклинаю именем твоим. [29, 72]

Первые двовірші строф имеют развернутую последовательность: мир, беспокойство, война. В соответствии с этим построена и шкала моральных категорий, где объединены две противоположности: радости и грусти под безоблачным небом, благословение и проклятия в время передгроззя, готовности умереть и веры в бессмертие подвига в время грозы.

Когда мечами злоба небо крае

И крутит твою красоту возрастную

Я тогда с твоим именем умираю

И в твоем имени живу. [29, 72]

Лирический герой поэта чувствует кровную связь с родной землей, с народом и эта связь переходит к слиянию личного "я", своего имени с именем Родины. Художник каждую минуту готов стать на защиту страны своим сильным громким словом, гордо неся имя своего Отечества.

По принципу антитезы построен также стихотворение "Прохожий" [29, 36]. Как глубоко и тонко подобрал здесь В.Симоненко свои антонимы:

Не просто шли -

Пели ноги.

И тишина музыку берегла.

Нужно отметить, что одно из слов антонімічної пары приняты в прямом смысле, лексему "пели" - в переносном. В.Симоненко творчески использует антонимы во время своей работы над стихами. Антонимы в его стихах становятся действительно образными средствами.

Василия Симоненко по праву можно назвать мастером оксюморонов. Вообще, оксюморони - это яркий экспрессивный стилистический прием. В этой языковой фигуре сочетаются два противоположных понятия, противоречащие одно данном и является как бы несовместимыми и несоединимыми. В произведениях поэта находим большое количество анализируемых фигур.

Симоненко оксюморони можно условно поделить на группы. К первой из них относятся те, которые являются средством передачи социальных контрастов. Обращая взгляд в прошлое, поэт видит бесконечные поколения обездоленных, униженных, обманутых предков своих. Некоторые из них еще не родились, а уже были обманутые:

Цивилизованные обезьяны в мундирах

Растоптали их незачаті жизни

Подорвали на минах их красоту,

Погасили пожарами дикими

Их незапалений ум. [24, 86]

В приведенном отрывке поэт употребляет три оксюморони. Они дают возможность в сжатой, необычной форме раскрыть противоречивость описанного явления.

Отдельную группу составляют оксюморони для передачи сложных душевных движений самого автора. Например:

Не шути надо мной, пожалуйста,

Говоря, не молчи.

Зачем правде словесная маска ?

Ты молчанием мне кричи. [29, 55]

Действительно, глубоко, противоречиво и даже необычно сказано - говоря, не молчи; молчанием кричи. Но в этом и заключается одна из особенностей многогранной творчества поэта - совместить две несовместимые, противоположные по смыслу понятия, которые противоречат друг другу.

Сам я сонный ходил землей,

Но ты, как весенний гром,

Стала совестью и душой,

И счастливым несчастьем моим. [24, 44]

Художник сумел соединить два полярно противоположные понятия и раскрыть искреннее, откровенное чувство лирического героя к своей возлюбленной.

Я Говорю с тобой молча,

Тишина облаком проплива. [29, 100]

Как поэтически тонко подмечено автором настроение лирического героя, его душевное состояние.

Сколько в тишине пряталось ласки,

Сколько в грубости - теплоты. [29, 192]

И далее:

Источником ударит нежность с грубости,

Заворкують живые ручьи. [29, 192]

Оксюморони помогают подчеркнуть язык поэта предоставить произведениям только им присущее звучание.

В одном стихотворении В.Симоненко смело использует по два, или и три оксюморони.

Самая прекрасная мать счастлива,

Самые сладкие любимые уста,

Чистейшая душа верная

Самая сложная человек простой. [29, 90]

В.Симоненко исповедовал истину "самый сложный человек простая", от которой все начинается и на которой держится мир. Оксюморон употребленный метко. Поэт преклоняется перед вечным тружеником "самой сложной простым человеком". Он очень удачно употребляет и другие оксюморони, тонко выстраивает их структуры, подчеркивая содержание мысли.

Ей право, не страшно умереть,

А страшно мертвом жить. [29, 58]

Как видим, оксюморони несут важное смысловое, идейное и художественно-эстетическую нагрузку.

Наряду с вышеназванными стилистическими фигурами речи, В.Симоненко использует в своих стихах прием антонімічної иронии. Этот прием заключается в том, что слово воспринимается не в прямом, а в противоположном смысле, то есть становится самоантонімом. Антонімія используется как композиционный средство: по ее принципу составляются афоризмы, юмористические и сатирические изречения, басни, юморески, лирические строфы. У Василия Симоненко находим:

И кричали:

- Мы символ эпохи.

- Кто не с нами, тот против бога.

- Кто не с нами, тот против всех. [29, 73]

Эй, слушайте, добрые люди,

Завидует мне надо:

Гром ударил мне в грудь,

Гром с ясного неба. [29, 43]

Как видим, В.Симоненко широко и умело использует явление антонимии и различные лингвальные средства, созданные на основе этих языковых единиц. Он метко и остроумно выводит различные образы, через контрасты доносит до нас свои чувства и мысли. Тем временем В.Симоненко однозначный лишь в противопоставлении добра и зла. Но это в большей степени касается его как человека. "Художественное же видение Симоненко значительно місткіше. Как поэт поразительно проницательный, он имеет, так сказать, "оксюморонне" видение." [14, 34] В.Симоненко воспринимал мир объемно, он чувствовал изменчивость и подвижность всего живого. Неподвижность и спокойствие, смирение и постоянство были неприемлемы его натуре бойца, искателя истины. Он чувствовал постоянную изменчивость жизненных з'яв, не удовлетворялся сегодня открытым, во имя справедливости не раз подвергал сомнению самим же утверджувані ценности. У него не было ничего раз и навсегда данного.

VI. ВЫВОДЫ

В. Симоненко широко использует антонимы в своих поэтических произведениях. На основе противопоставление построено большинство его произведений. Антонімія дает возможность поэту через контрасты точно выразить свои чувства и переживания, боли и радости.

Анализируя творчество в. Симоненко, исследовала употребление автором антонимов в его поэтическом творчестве. Антонимы широко используются писателем в произведениях, выделяя их, образуя неповторимый самобытный колорит.

1. Антонімія еще остается не достаточно исследованным языковым явлением. Много языковедов обращались к изучению данной проблемы. Но точки зрения по некоторым вопросам, относительно антонимов, очень разнятся.

Различают антонимы, обозначающие абсолютные и относительные противоположности. Каждую из этих групп подразделяют на подгруппы. Так, к первой группе относят антонимы, обозначающие противоположные явления, процессы, свойства, существуют в объективной действительности материального мира; а также антонимы, что обозначают противоположные явления, процессы, события, факты, свойства, действующих в обществе. Вторая группа также включает в себя две разновидности : антонимы, что обозначают реально существующие независимо от сознания людей явления, и языковые единицы, которые обозначают явления, противоположность которых воспринимается сознанием субъективно.

М.Р.Львов классифицирует антонимы, выделяя четыре типа противоположности: контрарну, контрадикторну, векторную и лексемы, указывающие на участие в действии двух сторон.

Приведенная классификация антонимов не может считаться единственной. Так, на основе лексико-семантических отношений выделяют три основные разновидности: 1) наличие признака - отсутствие признака; 2) начало действия или состояния - прекращение действия или состояния; 3) большую степень проявления признака - меньше степень проявления действия или признаки.

По мнению многих исследователей антонимии, эти языковые единицы делятся по двум видам показателей: семантическими и структурными. Подробно структурную классификацию рассмотрел Л.А.Новіков. Исследователь выделяет різнокореневі (лексические) и однокоренные (словотвірні) антонимы. С ним соглашается большинство ученых. Но существуют различные точки зрения на выделение антонимов, образованных путем добавления частицы не-, в отдельную группу.

Не все ученые признают существование міжчастиномовної антонимии, считая антонимами только слова одной части речи. Не пришли ученые согласия относительно морфологической классификации. Все единодушно признают именные, глагольные, прикметникові, наречные противопоставление. О выделении прийменникової и займенникової антонимии вопрос остается открытым.

2. В данной научной работе проведена классификация антонимов, предпринятых в поэтических произведениях "в. Симоненко, за тремя важнейшими направлениям: семантическим, структурным и морфологическим.

Семантическая классификация выделяет три типа антонимов. К первого включаем антонимы, обозначающие: пол, ориентацию в пространстве, наличие признака - отсутствие признака, абстрактные понятия, черты характера человека и ее чувства. Второй класс объединяет в себе антонимы, обозначающие противоположное направленность действий, признаков, антонимы, обозначающие движения. До третьего класса преподносят антонимы для обозначения качественных противоположностей, способных иметь различные по степени или интенсивности промежуточные степени проявления . Среди них выделяют : большую степень проявления признака, меньшее количество или степень проявления признака; вкусовые ощущения и цвет; эмоциональные, морально-этические и интеллектуальные свойства.

С точки зрения структурного различаем однокоренные и різнокореневі антонимы.

Исследуя антонимы с морфологического стороны, можно утверждать, что чаще всего автор употребляет именные и глагольные антонімічні пары. Реже находим прикметникові и наречные антонімічні пары. Встречается антонімія среди предлогов и местоимений. В научной работе останавливаюсь на таком языковом явлении как синонимична антонімія. Для Симоненко оно очень характерное. Поэт умело использует синонімічну антонімію, заменяя один из членов пары синонимом.

В произведениях художника находим примеры міжчастиномовної антонимии. Хотя не все ученые выделяют данный класс, но на мой взгляд справедливо рассматривать антонимы не только как слова одной части речи, но и различных. Употребление міжчастиномовної антонимии поэтом еще раз доказывает целесообразность ее существования.

3. Лексическая антонімія является довольно распространенным явлением в языке стихов Василия Симоненко. С помощью этих единиц автор выражает самые разнообразные чувства и мысли в любом стилистическом ключе, начиная с торжественно-возвышенного и заканчивая подчеркнуто-бытовым или даже юмористически-сатирическим. Средства антонимии, к которым обращается художник, свидетельствуют о его попытке донести до читателя идейный замысел произведений. Идейно-художественные основы талантливого мастера, поэтическая чистота и мудрая зрелость мировоззрения, острота и меткость высказывания - все это способствует обогащению поэтической мысли. У поэта глубоко отшлифованное каждое слово. С помощью антонімічних пар в пределах предложения оказываются яркие сопоставления и противопоставления.

В языковой практике. Симоненко большое количество антонимов, которые базируются на загальномовній лексике, и поэтому называются загальномовними. Поэт использует их, избегая нагромождения одинаковых антонімічних пар, меняет их форму, стиль стиха, его структурное строение.

Не менее важное значение в Симоненкових стихах играют и индивидуально-авторские антонімічні пары. Они яркие, неповторимые. Читая его поэзии, можно понять, что это пишет именно В.Симоненко. Эти противопоставления и составляют одну из специфических черт творчества художника. Чаще всего для индивидуально-авторских новообразований используются словосочетания, несколько реже - именные и глагольные антонимы. Именно последние и придают антонимы крупнейшего стилистического эффекта.

4. Важное значение играет контрастное противопоставление в поэтических произведениях в. Симоненко, который писатель использует для более яркого отражение сказанного.

Семантические отношения между словами-антонимами не всегда бывают неразрывными и в основном антонімічні отношения связываются с определенными стилистическими функциями, которые выполняют антонимы в контексте. Антонимы способствуют усилению определенного понятия. На основе этого выделяют наиболее выразительные функции сопоставления, противопоставления, антонімічної градации. Эти стилистические приемы широко употребляет В.Симоненко.

Творчески использует поэт в своих произведениях антитезу, как стилистический прием. Она интересно переплетается с переносным употреблением одного из членов антонімічної пары. Примером широкого использования антитезы является его стихотворение "Украине" и "Прохожий".

Симоненко оксюморони создают экспрессию поэтического высказывания. Они указывают на необычность зіставлюваного, на незаурядность явления. Они свежие, колоритные, выразительные. Тонко поэт употребляет их в интимной, гражданской и философской лирике.

Следовательно, можно утверждать, что языковая эстетика Василия Симоненко создавалась на максимальном использовании антонимов, Это позволяло поэту всесторонне характеризовать образы людей, их действия, поступки, явления природы, общественное жизни; выражать при этом свое отношение к изображаемому. Именно благодаря филигранно отобранным и витвореним антонімам (и фигурам, построенным на их основе) В.Симоненко создал свой собственный неповторимый индивидуальный стиль, который отличает его произведения от остальных писателей, не дает спутать ни с кем. Этим и ценная лирика Симоненко. Именно поэтому так волнуют и привлекают внимание его поэзии читателей в течение лет.

VII. ЛИТЕРАТУРА

НАУЧНАЯ, ПРАКТИЧЕСКАЯ.

1. Бердник С. Воспоминания об альма-матерь, или цветы Василию Симоненко. -Лет. Украина. - 1989.

2. Бобух Н.М. Антонимы и фразеологизмы из семантическое противоположными компонентами. - Языкознание. - 1992. - № 4 - С.62-67.

3. Брюховецкий В. ...Кто действительно любит жизнь: (штрихи к портрета Симоненко. - УМЛШ. - 1985. - №1 - С. 13-18.

4. Ганич Д.И., Олейник И.С. Словарь лингвистических терминов. - К.: Наукова думка, 1985.

5. Гатненко А. История одного записи (о поэте В.симоненко). - Знания и труд. - 1989. - С.11.

6. Гончар О. Витязь молодой украинской поэзии. - В кн.: Лебеди материнства. - Днепропетровск: Проминь, 1989. - С.5-9.

7. 3 матерью в одиночестве, (разговор поэта с М.Сома Г.Ф.Симоненко-Щербань о творчестве в. Симоненко). - Днепр. - 1985. - №1 - С.74-89.

8. Горынь Бы. Тихий и громовой голос Василия Симоненко. - Вечерний Киев. - 1994.

9. Грищенко А.П. Современный украинский язык. - К.: Высшая школа, 1993, С.121. 10. Ильницкий М. В твоем имени живу. (О творчестве В. Симоненко), - Флаг. - 1985. - №1-С. 160-169.

11. История украинского языка: Лексика и фразеология. Винник В.А., Горобец В.И., Карпова В.Л. и др. - К.: - Наукова думка, 1983.

12.Коваль В.П. Экспрессивное использование антонимов в художественном вещании. - УМЛШ - 1986. - №4. - С. 15-21.

13. Миллер Е.М. Межчастеречная антонимия. - Изд-во Сарат. ун-та., 1983.

14. Моренец В. Василий Симоненко: философия чувства. - Отчизна. -1981. - №11. - С. 34-37.

15. Олейник Б. Ветер времени не остудит. - Лет. Украина. - 1985. - 10 января 16. Пахаренко В. Духовный камертон Симоненко. - Слово и время. - 1993 - №2 - С. 3-7.

17. Полюга Л.М. Словарь антонимов. - К., 1987. - С.4.

18.Пономарів Д.А. Стилистика современного украинского языка. - К.: Лыбидь 1993. - С.64.

19. Пономарев Д.А. Современный украинский язык. - К.: Высшее школа, 1990. - С. 92.

20. Процессы обновления литературы. - Слово и время. - 1990. - №3 - С. 78-90.

21. Русановский В.М. Семантические процессы развития украинской лексики. - К., 1983 - С. 677.

22. Соловей Е. Уроки поэзии, уроки перевода. - Литературное обозрение. - 1985. - № 10.

23. Современный украинский язык. // за ред. Грищенко А.П. - К.: Наукова думка, 1993. - С.121-125.

24. Ткаченко А.А. Василий Симоненко. Очерк жизни и творчества. - К.: Днепр, 1990.

25. Ткаченко А. Нераскрытая грань. - Слово и время. - 1990. - №1 - С. 32-33.

26. Яременко В. Духовные острова. - Днепр. - 1988. - №6 - С. 69-70.

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ

27. В.Симоненко. Лебеди материнства. - К. : Молодь, 1981.

28. В.Симоненко. Лебеди материнства. - Днепропетровск: Проминь, 1989.

29. В.Симоненко . Поэзии. - К. : Советский писатель, 1984.

VIII. ПРИЛОЖЕНИЯ

СЛОВАРЬ АНТОНИМОВ.

Б

без - с [28, 88]

множество - один [29, 108]

бессмертные - смертны [29, 90]

боль и горе - счастье [29, 46]

благословляю - проклинаю [74, 72]

бродит - спочивать [29, 32]

будни - праздники [29, 59]

было - не было [29, 58]

было - нет [29, 13]

В

вышел - перейду [29, 87|

отчаяние - надежды [29, 102]

верь - врать [29, 105]

дул - умер [29, 55]

умирал - воскресал [29, 37]

враг - друзья [29, 79]

вперед - назад [29, 106]

утром - ночью [29, 85|

всерьез - притворяется [74, 40]

радости - печали [29, 26]

потерял - встретил [29, 53]

Г

глухие ночи - солнечные века [29, 21]

говорю молча [29, 100]

говоря не молчи [29, 44]

гул - тишина [24, 43]

шумные - молчали [29, 35]

господь - простой человек [29, 23]

час - непогода [24, 23]

гром с ясного неба [29, 43]

грубость - теплота [29, 100]

грохочут - зупишію [29, 96]

Д

дай - отдам [29, 67]

дни - ночи [29, 53]

дни - ночи [29, 80]

доблесть и слава - оргии и варварские забавы [29, 30]

добрые - злые [29, 70]

дорога - тропинка [74, 109]

древніє - молодеет [29, 74]

друг - враг [29, 108]

очень радостная - немного грустная [29, 34]

Есть

есть - пощезнуть [29, 74]

Же

ужасно веселый [29, 93]

питался - погас [29, 23]

живу - умираю [29, 72]

жестокая - ласковая [29, 74]

жестокая - милая [29 71]

С

с - в [28, 49]

за себя - за них [28, 20]

забытое - незабытое [29, 80]

забвение - мудрость [29, 31]

загадочная - простая [29, 26]

заридати - засміюся [29, 105]

застал - нет [29, 13]

с вечера до утра [29, 52]

земля - небо [29, 71]

найти - потерять [29, 60]

зрячий - слепой [29, 81]

остановись - не впиняйся [29, 106]

встретил - не сохранил [29, 101]

Л

любить - ненавидеть [29, 53]

любовь - ненависть [29, 113]

любовь и ласка - ненависть и гнев [29, 20]

М

маленьких - больших [29, 112]

миллион - один [24, 109]

миллионы - одна [29, 51]

молчанием мне кричи [29, 44]

мрійна - тревожная [29, 25]

мечта - наяву [28, 184]

мечта - живая [28, 165]

мука - радость [29, 25]

Н

надежда - грусть [29, 105]

напоминает забытый сон [29, 49]

на жизнь - на смерть [29, 29]

самая сложная человек простой [29, 83]

не смотреть - смотреть [29, 62]

недруги - друзья [29, 95]

ненавидеть - любить [29, 45]

ненависть - любовь [29, 43]

ненаглюдна - злюща [29, 59]

не сплю - засну [29, 98]

нежный - жесткий [29, 100]

нежность - грубость [29, 100]

ни края ни конца [29, 67]

немой тоской - живой радостью [29, 48]

ни начала, ни края [29, 42]

ночь - день [29, 112]

ночь - утро [29, 48]

В

обида, гнев - любовь [29, 59]

один - другой [28, 102]

обманутые прозрели [29, 72]

оптом - розницу [29, 40]

П

дворец - пещера [29, 41]

пыль, грязь - чистая, белая [29, 61]

погасили пожарами [29, 86]

полюби - измени [29, 97]

правда - ложь [29, 83]

правда - зло [29, 108]

правда - кривда [29, 21]

правда - тьма [29, 90]

луч из мглы [29, 69]

Г

радость - увы [29, 59]

радуюсь - скучаю [29, 72]

радости - заботы и печали [29, 96]

радости - муки [29, 96]

радости - слезы [29, 118]

ранки - вечернее время [29, 25]

хохот - плач [29, 22]

С

самки - самцы [29, 86]

свет - мрак [29, 113]

праздники - дни рабочие [29, 25]

сизохмарна даль - светлая печаль [74, 47]

серое - голубое [29, 46]

слова ясны - бормотание [29, 105]

слезы - любовь [29, 84]

смертные - бессмертие [29, 90]

смех - грусть [29, 43]

смеяться - плакать [29, 107]

смеяться - страдать [29, 69]

снятся - наяву [28, 174]

солнце - боль [29, 63]

спать - жить [29, 98]

пели - тишина [29, 78]

станешь - просвистиш [29, 96],

старая - новая [29, 16]

строгая - нежная [29, 114]

печаль - любовь, счастье [29, 87]

печальный - веселіш [29, 58]

Т

папа - мать [29, 37]

ты - я [28, 108]

тишина - гром [19, 42]

туман - солнце [29, 114]

В

убитые ожили [29, 72]

улыбки - мука [29, 70]

утихнет - загудит [29, 33]

X

холодно - радостно [29, 29]

кто не с нами, тот против всех [29, 73]

Ц

цивилизованные обезьяны [24, 86]

Ч

черные - белые [29, 96]

Щ

счастлив несчастьем [29, 44]

счастье - зло [29, 16]

счастье - беда [29, 16]

счастье - беда [29, 69]

Я

я - ты [29, 97]