11 класс
СОЧИНЕНИЯ ПО УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
ДМИТРИЙ ПАВЛЫЧКО
Поэтическое выражение глубокой любви к родному языку
(по стихотворениям «О родное слово, кто без тебя я?»)
III вариант
Летит над просторами нашей родной земли искренняя украинская песня, согревая душу и смущая сердце; от края до края слышны до боли знакомые мелодичные звуки. Это - украинский язык. От нее не может отречься настоящий патриот, ее не может забыть тот, кто хоть раз в жизни услышал ее великолепные переливы. Поэтому не надо
чему удивляться, что появился в Украине поэт, который, собрав в своем сердце всю палитру красок и звуков родной речи, решительно встал на ее защиту, пытаясь не допустить исчезновения одной из самых романтичных языков в мире. Дмитрий Павлычко стал, пожалуй, главным оповісником рождения новой эпохи для украинского языка.
О родное слово, кто без тебя я?
Немой нищий, старцюючий бродяга,
Мертвец, обросший плиттям саркофага,
Прах, куча жалком рубище.
Лирический герой Павлычко страстно влюбленный в родной язык, ловит каждый звук. Он уверен, что, забыв ее, человек автоматически потеряет Родину. Да, нелегко даже попрошайничать на родной земле, не зная родного языка. Такого человека, даже похороненную в украинской земле, быстро забудут. Не будет у нее ни друзей, ни близких людей, ни даже родной матери:
Ты отрекся от языка родного. Твой дух
На костылях жаждет танцевать.
От ласк твоих закаменіє друг
И поседеет родная мать.
Я считаю, что поэт очень болеет за родной язык, потому что понимает, насколько она важна для настоящих патриотов. Именно с помощью простых слов мы общаемся друг с другом, поем песни, знаем все, что происходило века и века назад. Мы читаем книги, мы слышим слова, мы живем. Живем, потому что продолжает жить наша история, наша родная речь. Лирический герой, благодарно принимая от предков это бесценное сокровище, с гордостью говорит:
Тебя в наследство отдали мне
Мои родители и предки неизвестны,
Что гибли за тебя на огне.
В нашем языке - наша история, и мы гордимся ею, как бы плохо не жилось украинцам. Поэтому потерять слух для лирического героя - это потерять жизнь. Потому что отныне он не сможет услышать ни шума Черемоша, «ни пение соловья», ни близких сердцу звуков родного языка. Настоящий сын Родины не в состоянии это перенести, потому что одновременно теряет свои корни, свою духовную связь со многими поколениями украинцев. Я будто слышу, в каком отчаянии говорит лирический герой такие простые, но такие поразительные слова:
Смотреть на радости обновы,
И материнской не слышать языка -
Вот была бы гибель - смерть моя.
Да, от этого можно и умереть. Как теперь будет жить человек, лишенный возможности слышать знакомые с детства слова? На мой взгляд, нет ничего страшнее потери родного языка, в котором собрано жизни всего украинского народа, его история, его культура, его песни. Поэтому так тепло обращается лирический герой к народному слова:
Так не усни в пыльном томе,
В неткнутій коленкоровій гробу -
Звени в моим и правнуковім доме!
Я верю, что родное украинское слово будет жить в веках, как и наш народ. Мы сможем восстановить и построить наше государство, прославить ее. И тогда она засияет в веках, еще раз подтвердив, что ее невозможно поставить на колени, потому что есть у нее одна большая тайна, которая помогает ей выжить. Это - украинский язык, ее «песня, сила и отвага». Я очень благодарна Дмитрию Павлычко за то, что он еще раз напомнил всем нам о том, что надо любить и уважать свою родную землю, свой родной язык. Потому что язык - это жизнь!