Статья
УЛАС САМЧУК
Функциональная транспозиция частей речи в произведениях Уласа Самчука
Вступление
В украинском языке имеются переходы слов из одной части речи в другую. Соответственно, эти слова меняют свое лексическое значение, грамматические свойства. Такой переход частей речи называется транспозицией. Термин "транспозиция" в общем смысле обозначает явления использование одной языковой формы или единицы функции другой. Как лингвистический процесс транспозицию ученые издавна рассматривали. Впервые теорию транспозиции разработал Шарль Балли. Позже этой проблемой. Занимались О.Єсперсен, А.Селе. Они исследовали отдельные аспекты транспозиции под названием "трансляция".
На современном этапе проблемой перехода одной части речи в другую занимаются такие ученые: О.Безполско, К.Городенська, В.Русанівський, І.Вихованець. Эти ученые в своих трудах выделяют такие типы транспозиции: субстантивація, ад'єктивація, адвербіалізація, вербализация, прономіналізція. И. Воспитанник и К.Городенська в "Теоретической грамматике украинского языка" подробно описывают эти типы и характеризуют их по семантическими, синтаксическими и морфологическими признаками.
Проблемы транспозиции касаются также и О.Земська, О.Жарких, О.Кубрянова, которые отмечали, что внутри одного деривата переплетаются две разные категориальные значения. Отдельные аспекты проблем "Функциональной транспозиции" ва системе частей речи рассмотрит ни в научных статьях В.Грещута и Джочки.
Актуальность этой темы заключается в том, что в нашем языке слова постоянно переходят из одной части речи в другую меняя свое лексическое, семантическое, морфологическое, синтаксическое значение и является недокінця изученными.
Относительно практического значения, то работы могут быть использованы в современной школе, на уроках, которые посвящены перехода слов одной части речи в другую, также в высших учебных заведениях, в частности на филологических факультетах. Впервые произведение четырех последовательных функциональная транспозиция рассматривается в произведениях Власа Самоучки, в чем и проявляется новизна работы.
Предметом изучения дипломной работы являются такие частиномовні переходы как субстантивація, ад'єктивація, адвербіалізація. Вербализация, нумералізація, прономіналізація.
Объектом изучения являются произведения Уласа Самчука "Мария".
Цель дипломной работы-проследить и проанализировать явления функциональной транспозиции частей речи в произведениях Власа Самоучки.
Для осуществления цели поставлены следующие задачи:
1) раскрыть содержание термина "транспозиция";
2) рассмотреть теоретические аспекты функциональной транспозиции частей речи, в частности: субманишвації, ад'єктивації, адвербіалізації, вербализации, нумералізації, прономіналізації;
3) определить производные лексемы, способ творения и их значение в контексте;
4) проанализировать частиномовну транспозицией на разных уровнях: синтактичному, морфологическом, семантическом. Дипломная работа состоит из вступления, трех разделов. В первом разделе рассмотрим общие сведения о транспозицию. Во втором - проанализированы виды транспозиции: субстантивацію, адвербіалізацію, ад'єктивацію, вербализации, нумералізацію, пронаміналізацію. В третьем - характеристика лексем, которые перешли из одной части речи в другую, выводов, списка использованной литературы, картотеки, которая налічує___ единиц.
Раздел И.
Части речи не являются замкнутыми разрядами слов. В живой речи постоянно имеющиеся явления перехода слов из одной части речи в другую. При таком переходе слово изменяет присущее ему лексическое значение, морфологические свойства, синтаксические характеристики - все, что характеризовало слово, когда оно принадлежало к одной части речи, исчезает, слово приобретает нового лексического значения, грамматических свойств, что приводит к появлению нового слова.
Самыми распространенными переходами в системе частей речи являются следующие: переход существительных в наречия. Предлоги, междометия; прилагательных в существительные; глагольной формы причастий в щайцменники; предлогов в междометия, предлоги в возгласы, - междометий в части.
В языкознании переход частей речи называют транспозицией. Теорию транспозиции впервые обработал Ш.Баллі, а Л.Теньєр описал разновидности транспозиции, под названием трансляция.
"Транспозиция - использование одной языковой формы в функции другой [энц.] термин транспозиция употребляют в узком и широком смысле. В узком смысле транспозиция или функциональная транспозиция, касается перехода слова из одной части речи в другую или его употребляют в функции других частей речи.
Различают две системы этой транспозиции.
1) неполная или синтаксическая транспозиция, когда изменяется лишь синтаксическая функция исходной единицы без изменения ее морфологической принадлежности к соответствующей части речи;
2) полная или морфологическая, транспозиция, когда образуется слово другой части речи.
Средствами выражения морфологической транспозиции является афіксація и конверсия. В зависимости от части речи, в которую переходит слово, различают субсінативацію, ад'єктивацію, вербализации, адвербіалізацію, о номинацию. По морфологической транспозицией лексическое значение входных слов или сохраняются или изменяются.
В широком понимании транспозиции любое переносное употребление языковой формы. Термин транспозиция распространяют и на обозначение метафорического и других переноса значений слов.
Транспозиция одной части речи в другую осуществляется под воздействием функциональных потребностей. В структуре языка переход части речи выбывает полным и неполным. Переход частей речи реализуется синтаксически, морфологически, семантически. Это разные степени перехода, началом которого следует считать перемещение симента в нетипичную для него синтаксическую позицию. Змішувана синтаксическая позицию может приобретать морфологического закрепления или семантического завершения. Синтаксический степень перехода частей речи характеризуется большим позиционной подвижностью слов, что приводит их семантически-синтаксическое варьирование. За перемещение частей речи с свойственной им синтаксической позиции в синтаксическую позицию свойственную другой части языка, пери равно происходят изменения в морфологическом или синтаксически связанного с ней компонента... Изменения, которые за перехода соответствующей части речи в другую морфологическую не отображаются, можно немофрологізованим синтаксическими изменениями. Изменения, которые за перехода одной части речи в другую морфологического отображаются. Воспитанник такие изменения называю морфологізованими синтаксическими изменениями [Тер.морф.]
На морфологическом уровне функциональной транспозиции более распространенным продуктивным является афіксальний способ перехода в другую часть речи. Кроме того, большинство слов в нашем языке являются производными, то есть таким, которые образовались, от твірного у присоединением определенных аффиксов. Менее продуктивной является конверсия. Такая низкая продуктивность конверсии обусловлена тем, что единственным средством словообразования здесь есть система окончаний производного слова, которое и отличает его от твірного.
Афіксальний способ имеет больше компонентов словообразования. Это и суфіксація: лес - лесной ; префіксація: бить - добить; и другие общеизвестные части речи наблюдается преимущественно конфіксальний способ создания производной лексемы: отказ - безотказный.
Конверсия - способ словообразования, при котором единственным словотворчим средством является система окончаний производного слова, что отличает его от твірного [Енц.266] По принципу словообразования конверсии близка к безафіксного способа. Объектом изучения конверсии есть такие частиномовні переходы, как субстантивація переход в существительные ад'єктивація (переход в наречия), вербализация (переход в глагол) нумералізація (переход в числительные), проміналізація (переход в местоимения). Возможные переходы слов и служебные части речи в предлог преполіціоналізація; в союзы - коньюкціоналізація; в часть - артикуляция; в крик - інтер'єктивація.
При конверсии начальная форма швірного слова становится начальной формой производного слова и за морфенною строению ничем не отличается от него: "При конверсии лишь начальная форма структуры твірного и производного совпадает полностью, а все другие парадигматические формы различаются. Выражая тем самым новое лексическое и грамматическое значение производного слова. За О.Кубряновою новерсія - это способ, при котором дериваційне значение в похідніому выражается с помощью смпецифіного преобразования словозмінної парадигмы твірного [Земская]О.С.Кубрянова считает, что новерсію можно определить и как процесс морфологической трансформации основы, и, следовательно, как процесс полной смены парадигмы в исходной единицы или как следствие, полного изменения морфологического окружения ее. Формантом при конверсии является изменение синтаксической функции, а следовательно парадигмы.
Срок конверсия употребляется в узком и широком смысле. При узком понимании конверсией называют лишь случаи полного структурного совпадения начальных форм твірного и производного слов: прилагательное будущее (будущее жизни) и существительное будущее (наше будущее).
Широкое понимании конверсии базируется не только на парадигме словоизменения, но и на суфіксальних или им подобных явлениях: соль - сол-и-ты, бомба>бомб-и-ты.
Найгрунтовніше мотивированным является узкое понимание конверсии. Которое основывается на функции словозмінної парадигмы: употребление слова в полной синтаксической функции, сопровождается приобретением нового морфологического значения и изменением, средств его выражения, то есть сменой парадигм. В. Виноградов, І.Ковалик называют этот способ морфолого-синтаксическим.
Кроме синтаксической транспозиции языковеды, в частности І.Вихованець, рассматривают третий степень функциональной транспозиции - семантический [Вихов.] Его считают завершающим. Лексемы при переходе на семантический уровень терпят больших семантических транспозиций и окончательно теряют свое исходное лексическое значение.
Семантическая транспозиция - это слово рода образования фразеологических конструкций с той разницей, что в расчет мы берем только транспоноване слово, степень созидания которого мы определяем с мікроконтектсу.
Конверсия как было указано. Приобретает признаки синтаксической и морфологической транспозиции, то может выделяться как отдельный степень - морфолого-синтаксический или конверсионный. Например: вечірнй день (транспозиці "вечерний" транспортировался в прилагательное с существительным "вечер" с помощью суффикса - н - и флексій - й, то есть образовался афіксальним способом, при этом изменив не только частиномовну принадлежность, но и категориальные признаки, а также свою оформу.
Условно можем изобразить создания функциональной транспозиции по такой схеме.
Семантический степень
(морфологический степень
морфолого-синтаксический степень)
синтаксический степень
В этой работе мы рассмотрим изображенную выше трехуровневую функциональную транспозицию при переходе части речи в существительное, прилагательное.
Морфолого-синтаксический способ охватывает производные, которые возникают вследствие пер доху слов или словоформ из одной части речи в другую.
Процессы конверсии возникают в определенных синтаксических условиях спонтанно. Синтаксические позиции как определенные значения в синтаксических отношениях закрепляются за частями речи. Если ту или иную позицию занимает слово (словоформа) другой части речи, то оно постепенно меняет свое значение, а затем и морфологические признаки, находясь в нетипичных для него синтаксических связях. [Гриценко]
Например, прилагательное в роли подлежащего или плагина обозначает не признак предмета, а лицо или предмет. Пор. Взошел молодой месяц. В дом вошел молодой.
Согласно выполняемой роли в предложении субстантивований прилагательное молодой обозначает лицо мужского пола, теряет способность меняться внешне от мотивирующего, но получает новое значение.
Итак, морфолого-синтаксический себе словообразования - это возникновение новых слов одной части речи в другую.
Взаємопереходи в системе частей речи обусловлены изменениями в синтаксическом фукнціонувані частей речи. Слова, принадлежащие к тем или иным функционально-выполняемой синтаксической функции или есть за несколькими неоднородными признаками - за значением, морфологическими категориями и синтаксическими особенностями.
Раздел II
Субстантивація является одним из видов между категоріальної транспозиции, когда слова одной части речи употребляются в роли другого.
Субстантивація - вид транспозиции, который заключается в переходе слов (словоформ) с других частей речи в класс существительных. Субстантивуються преимущественно слова именных частей речи и деепричастия [Енц.661]
В соответствии с новой концепцией о п'ятикомпонентну систему частей речи *существительного, глагола, прилагательного, числительного и наречия) розріз6няють четыре вида субстантивації:
Отглагольное субстантивація;
Відприкметникова субстантивація;
От числівникова субстантивація;
Відприслівникова субстантивація.
Синтаксический степень віддієслівної субстантивації бывает тогда, когда личная глагольная форма выступает в позиция подлежащего или второстепенного члена предложения. Отглагольное синтаксическая субстантивація в грамматической структуре современного украинского литературного языка является нехарактерным явлением, она имеет оказіональний, речевой характер.
Самой частой в украинском языке есть отглагольное морфологізована субстантивація. Исходные глаголы и образованные результатов віддієслівної морфологізованої субстантивації существительные имеют тождественную лексическую сэма шест, но отличаются частиномовними грамматическими категориями и формально-синтаксическими и семантически синтаксическими функциями.
Переход глаголов в существительные изредка приобретает семантического проявления. Типичным представителем віддієслівної субстантивації, ее различных степеней может быть глагол сидеть.
Существует три степени субстантивації прилагательного: синтаксический, морфологический, семантический. Условием для синтаксического перехода прилагательного в существительное является наличие словосочетания, где зависимым от опорного существительного компонентом выступает имя прилагательное. Под влиянием контекста в словосочетании происходит опущение, то есть редукция, опорного существительного, вследствие этого прилагательное, попав в позицию последнего, берет на себя его функции. Приспособление прилагательного выполнять роль существительного - называть уже не признак предмета, а сам предмет - сопровождается одновременной трансформацией грамматических категорий рода, падежа и числа. Подобно существительному трансформированы прилагательные вступают в валетний связь с глаголами - присудками и численно характеризуют предметы, категория рода с словозмінної становится классифицирующей; прилагательное присваивает себе предельное значение рода опущенного существительного, теряя способность изменяться по роду, при этом субстантивовані лексемы сохраняют морфологическую форму прилагательного, напр.: "Вот она [Оксана] вышла босиком, и приезжие сразу же обступили ее" (А.Головко).
Субстантивовані прилагательные не образуют производных субъектной оценки, что присуще основной массе существительных" [Безполеко, 140]
Субстантивовані прилагательные выполняют те же синтаксические функции, что и существительное: они являются подлежащими, слагаемыми, именными частями сложных судебных решений, имеют при себе зависимые слова.
Морфологическая субстантивація сопровождается появлением в прикметникові путем афіксації или конверсии всех структурно-морфологических признаков существительного, удостоверяющий полных переход в категорию субстантива, при этом производное слово "приобретает грамматической предметности и относящихся к существительному категорий рода, числа и падежа.
Семантическая субстантивація, является редким явлением в грамматическом аспекте, основывается на ассоциативных связях между признаком, которую передает прилагательное, и предметом, для которого этот признак является основным, определяющим, например: белизна снега (от снега белый) и постельное белье (цвет белый).
Не продуктивной в современном украинском литературном языке есть от числівникова субстантивація. Соответственно различают три разновидности: синтаксический, морфологический и семантический.
Синтаксический разновидность от числівникової субстантивації проявляется в перемещении числительного в синтаксической позиции существительного, без изменения формально-морфологических числівникових признаков.
Существительные типа пятерка, восьмерка, десятка, сотня образуются вследствие морфологической відчислівникової субстантивації.
Семантически відчислівникова субстантивація оказывается тогда, когда відчилівниковий существительное приобретает новое значение, которое только косвенно касается числівникової семантики количества.
Наименее продуктивной является відприслівникова субстантивація. Наречие наименьшая связан с явлениями субстантивації. В других сферах відприслівникових транспозиций наблюдаем большую производительность.
Еще одна разновидность транспозиции - это ад'єктивація.
Ад'єктивація - разновидность транспозиции, который заключается в переходе слов из других частей речи в прилагательное [Экц,11]
Как и субстантивація, ад'єктивація образуется от 2 существительных, глаголов, числительных, наречий. Характерную черту ад'єктивації составляет ее производительный проявление в морфологическом степени.
Прилагательное тесно навязанный с существительным, и поэтому відіменникову ад'єктивацію во всех ее степенях и модификациях представлен наиболее широко.
Синтаксический степень відіменникові ад'єктивації, осуществляется перемещением соответствующей формы существительного в прийменникову позицию. [Теор.морм.ім, с 143]
Синтаксический степень відіменникової ад'єктивації - основа для морфологізованої ад'єктивації. Образованы прилагательные от существительных членятся на две части:
1) лексическую часть, репрезентовану исходным существительным;
2) грамматическую часть, представленную прикметниковим суффиксом.
Отдельные морфологізовані відіменникові прилагательные приобретают собственное прикметникових семантических черт. Лексическое прикметникове значения. что основывается на исходном именные, может опираться и приобретать качества, сравн.: золотой перстень (изготовлен из золота) и золотое детство (прекрасное, счастливое). В приведенных примерах проявляется семантический степень перехода в прилагательное.
Другие части речи имеют общий и отличный от существительного характер перехода в прилагательное.
Глагол и существительное имеют номера морфологические категории, из-за того морфологические глагола в прилагательное не сопровождается трансформацией исходных грамматических категорий (как у исходного существительного), а их нивелированием [Т.сморф.ІМ, 145]
В противовес відіменниковій отглагольное синтаксическая ад'єктивація имеет узкую сферу распространения. В синтаксической позиции прилагательного функционируют только формы инфинитива.
Отглагольное ад'єктивація проявляет своеобразие в ее морфологическом степени. В рамках морфологического степени перехода выделяют две разновидности отглагольных прилагательных:
- более отделен от глагола;
- более сближенный с прилагательными.
Первый вид охватывает отглагольные прилагательные с суффиксами - альн-и-ильн-, а второй - пассивные и производные от форм прошедшего времени глагола действительный залог [Теор.мор.,с 145]
Семантический степень перехода глагола в прилагательное отличается своей неоднородностью, отражая неодинаковое проявление семантического отдаления от исходного глагола. Модифицированные в семантическом плане отглагольные прилагательные имеют в своей мофемній строению чаще всего такие суффиксы: -лив-,-к-, -л-,-н-, -ен-,-уч-, -ач-, -ущ-.
От числівникова ад'єктивація основывается на морфологическом ступенях перехода в прилагательное.
Синтаксический степень ад'єктивації проявляется в перемещении наречий с типичной для них детермінантної или придієслівної позиции предложения в позицию приіменникові.
Главную роль в морфологической ад'єктивації играют две центральные выходные части речи - существительное и глагол.
Адвербіалізація - вид транспозиции, которая заключается в переходе в наречие или употреблении в прислівниковій функции других. [Энц]
В наречия переходят существительные, прилагательные, числительные и глаголы.
Відіменникова адвербіалізація
Специфика перехода в наречие каждой части речи оказывается в степенях ее адвербіалізації.
Синтаксический степень відіменникової адвербіалізації реализуют синтетический и аналитический способы. Суть синтетического способа заключается в использовании форм орудного, родительного и винительного падежей в прислівниковій позиции для выражения его семантико-синтаксических отношений.
Значительно чаще відіменникова синтаксическая адвербіалізація происходит аналитическим способом, т.е. с помощью предлогов как аналитических синтаксических морфем. Которые переводят іменникове слово в прислівникову позицию.
Відіменниковий тип адвербіалізації имеет свою специфику. Аналитическая синтаксическая адвербіалізація имеет три этапа:
1) предложно-відмінковий;
2) предложный;
3) морфологический.
Відіменникову адвербіалізацію в современном украинском языке представляют преимущественно предложно-именные формы предложно-падежного и прийменникового степеней адвербіалізації.
Відприкметникова адвербіалізація
Відприкметниковий тип адвербіальної деривации является самым продуктивным. Он основывается на способности прилагательного переместиться с позиции присубстантивного зависимого второстепенного члена в позицию означающего наречия - придієслівного неуправляемого второстепенного члена, не меняя своего лексического значения, напр.:
Вследствие морфологической відприкметникової адвербіалізації образовалась большая группа определительных наречий, доминанту которой составляет наречия с суффиксом - о: бело, весело, влажно, редко, сине... Менее распространенные в русском языке определительные наречия с суффиксом-е: безразлично, палящее, хорошо, горячо.
Отдельную группу відприкметникових, морфологізованих наречий составляют те, что образовались из сочетаний предлогов и различных форм субстантивованих прилагательных.
Відчислівникова адвербіалізація
Відчислівниковий тип адвербіальної деривации является непродуктивным. Он объединяет большое количество наречий. Их ядро составляют те, что восстали из форм винительного падежа сборных наречий и предлогов в (во), на (вдвое, надвое...)
К от числівникових относятся наречия дважды, трижды, образованные от соответствующих числительных с помощью суффикса - чи.
Отглагольное адвербіонізація
Віддієслівний тип адвербіальної деривации также является продуктивным. Его делает способность глагола изменить свою собственно синтаксическую позицию сказуемого на прислівникову позицию детерминантного второстепенного члена. Действие общей тенденции к морфологического выражения синтаксических функций предопределяет замену адвербіалізованого глагола, которая употребляется в позиции детерминанта, наречием. Эта смена становится возможной вследствие морфологической адвербіалізації глагола - употребление специальных словообразовательных суффиксов дієприслівника - учи, - ачи, - мы, вместо окончаний багатофоримого глагола?
Отглагольные наречия - это в основном деривативы морфологического степени адвербіалізації (деепричастия) и значительно реже - семантического степени.
Еще одной разновидностью тра6нспозиції является вербализация. Переход слов других частей речи в глагол называется вербализацией. Ученые различают три степени такого перехода: синтаксический, морфологический и семантический. Присудкову позицию предложения функционально могут быть существительные, прилагательные, числительные и наречия. Основным условием употребления существительных в этой позиции является сочетание их с формами морфемы - связки быть и напівзв'язки становиться (стать), которые оказывают таким синтаксическим глаголам грамматических значений времени, наклонения, лица и реже - вида.
Подавляющее большинство вербализованных существительных остается на этапе синтаксического уподобления до глаголов, то есть синтаксическими глаголами. И только те вербалізовані существительные, обозначающие людей по профессии, виду занятий, предпочтениями, социальным положением и т.д., испытывают морфологического завершения их перехода в глагол с помощью суффиксов-вни - и-и-. В результате морфологического перехода существительное - глагол в современном украинском языке появилась большая группа відіменникових глаголов со словообразовательному значению, быть кем-то по профессии, виду занятий, социальным положением и т.д." [ТМИ, 291] директорувати, кухарити, спонсировать...
На глаголы могут превращаться и существительные, которые сопровождают глаголы действия как валентно зависимые компоненты. Это преимущественно существительные со значением орудия и средства действия.
Подобно образуются одиночные глаголы и от займенникових существительных. Отличники есть только то, что в валентно зависимый от глагола со значениями действия займенниковий существительное является выразителем функции объекта действия, а словотворчим средством его морфологической вербализации выступает суффикс - ка-.
Переход прилагательного в глагол имеет с существительным как общие так и отличительные признаки. Прилагательные активно сочетаются с формами морфемы - связки быть и морфемы-напівзв'язки становиться.
Сематичний степень перехода прилагательных в глаголы представляют и відприкметникові слова, образовавшиеся от дієслівно-прикметникових соединений и образец работы белым, делать сухим. Корневую морфему таких глаголов сформировать вербалізовані прилагательные, а выразителем обобщенного значения глагола делать состояния глагольные словообразовательные суффиксы-и_, ізува-/ - изува-, которые в то же время морфологически закрепили статистическую вербализации прилагательных, нор.: делать белым - белить, делать сухой - сушить. Итак, семантический степень перехода прилагательных в глаголы имеет широкий и глубокий проявление, чем в вербализации существительных.
Вербализация наречий в нашей речи характеризуется наличием только синтаксического степени перехода, что происходит аналитическим способом. Наречия выступают в позиции співвідносного со сказуемым главного члена односоставных безличных предложений и ограниченно - в позиции сказуемого двусоставных предложений.
Глагол больше пополняется за счет прилагательных, меньше существительных и меньше всего - наречий. Вербализация всех исходных частей речи типично представлена синтаксическим степенью их перехода.
Порономіналізація -
В грамматической структуре современного украинского литературного языка происходят динамические процессы, связанные с изменением совокупности займенникових слов из других частей речи в местоименные частиномовні подклассы вызвана нейтрализацией лексического значения исходной для пропоміналізованих слов из других частей речи в местоименные частиномовні подклассы вызвана нейтрализацией лексического значения исходной для проміналізованих слов частей речи и обретением этими словами обобщенной - указательной семантики.
Среди пропоміналізованих слов выделяются слова собственно - прикметникового происхождения как наиболее многочисленная группа слов. Репрезентантами праюміналізованих прилагательных выступают слова собственный, отдельный, последний. Определенный, разное, целый и под. Эти слова обнаруживают разную степень вхождения в займенникових прилагательных и особенности их распределения по функциональным займенниково-прикметниковими разрядами.
Напр.: Выходной прилагательное собственный вступил в современном украинском литературном языке займенниково-прикметникового значение "свой". Он пересекается в своем функционировании с присвійними займенниковими прилагательными свой, мой, твой, наш, ваш, их.
Собственно - прилагательные отдельный и определенный употребляются в функции неозначеного займенникового прилагательного некоторое.
Прилагательное последний используется в функции означающего займенникового прилагательного другой.
По морфологически-синтаксическими характеристиками близкими к транспозитів прикметникового происхождения выступает прономіналізований компонент один.
Транспонированный в займенниковий прилагательное числительное один выражает ряд смысловых функций.
"Чаще всего прономіналізоване слово один касается указательной функции, пополняя совокупность указательных займенникових прилагательных" [Т.гр.215]
Транспонированный займенниковий прилагательное один может передавать ототожню усвоения семантику "тот самый"
В современном украинском литературном языке функционируют неизменяемые образования с займенниковою семантикой.
Местоименные слова не составляют отдельного частиномовного класса, хотя и вирізнюються определенной специфичностью. Местоименные слова отличаются от соотносимых им частей речи с семантико-синтаксического и формально-синтаксического точки зрения уподіюноюються или именные, или прикметникові, или числівникові, или наречные [Т.ГІМ 18]
Существенный признак займенникових слов заключается в том, что его представляют местоименные слова, указывая на соответствующее существительное, прилагательное и наречие, можно установить только в тексте, то есть в речи, а не в языке. В системе языка местоименные слова составляют обобщенно-указательный рассмотрение существительных, прилагательных, числительных и наречий, который только в сфере вещания наполняется конкретным содержанием. Используясь для опосредованного обозначения предметов и явлений конкретной ситуации или предыдущего текста.
В морфологическом плане местоименные слова обычно дублируют существительное, прилагательное, числительное или наречие, характеризуясь наличием морфологических категорий падежа, числа и рода и морфологической неизменностью и нивелированием исходных морфологических категорий.
Согласно частиномовного класса, в который входят как подкласс местоименные слова, они выступают в роли субстанціональних субстантем, америбутивних синтаксем.
|
|