Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Народорозмовна и письменное языка Киевской Руси

 


ПЛАН

 
Вступление
1. Письменный язык Киевской Руси
2. Разговорный народный язык времен Киевской Руси

Выводы
Использованная литература

 
 
Вступление

Культура Киевской Руси - яркое явление европейской средневековой культуры. Киевская Русь оставила заметный след в мировой истории. Она просуществовала с IX до середины XIII века. То была одна из крупнейших монархий раннего Средневековья, которую можно сравнить разве что с империей Карла Великого. Во времена своего наивысшего расцвета она простиралась от Черного до Балтийского моря и Ледовитого океана, от Закарпатья до Северного Предуралье и Волго-Окского междуречья.

Киевская Русь поддерживала политические, экономические и культурные отношения с ближними и дальними соседями - с Большим Степом и Византийской империей, с Болгарским царством Польским, Чешским и Венгерским королевствами, с итальянскими и немецкими городами, с Данией, Швецией и Норвегией, Францией и Англией. Династические связи киевских монархов, особенно Ярослава Мудрого и Владимира Мономаха, стали хрестоматийными. Древнерусские купеческие лодки и караваны проложили путь "из варяг в греки", в немалой степени повлияла на культуру и искусство соседей.

Сложность изучения культуры Киевской Руси, особенно ее ранних этапов, объясняется недостатком письменных источников. Ценные сведения дают нам археология, лингвистика, фольклористика, этнография. Лингвистика дает нам возможность косвенно датировать время выделения праславян из индоевропейской общности, обособление восточных славян от западных и южных, доказывает, что уже во втором тысячелетии до нашей эры словарный запас наших предков составлял не менее двадцати тысяч слов. Они отражали все стороны жизни, материального быта и духовной культуры. Слова "дом", "пашня", "скот", "блюдо", названия орудий и военного снаряжения, украшений из меди и бронзы, золота и серебра свидетельствовали об уровне развития хозяйства, а слова "бог", "мироздание", "мир" и другие религиозные понятия - об уровне духовной культуры. Близка к лингвистике фольклористика, в свою очередь, прослеживает источники устных исторических сказаний. Их отголоски сохранились в сказках, сюжетами которых были рассказы о золотое, серебряное и железное царства, о царе золотого царства героя Светозара, который победил в поединке страшного Змея, и другие.

Как речь, так и письмо Киевской Руси еще до сих пор скрывают от исследователей много загадок.

 
1. Письменный язык Киевской Руси

Во времена после принятия христианства (988 год) были известны два типа письма - кириллица (от имени одного из первых славянских культурных деятелей - Константина Философа, в монашестве Кирилла) и глаголица (от старославянского "глагол", что означает "слово").

Кириллица заимствована из Византии, глаголица - древнее писание, происхождение которого окончательно не выяснено (возможен связь, в частности, с грузинским письмом). Особенно дискуссионным является вопрос о дохристианские письменности Киевской Руси, о которых имеем несколько свидетельств в летописях. Однако те надписи, которые считаются языческими, еще не расшифрованы. А христианских текстов осталось достаточно много, и они являются ценными документами для изучения истории Руси и, в частности, Киева.

Константин (Кирилл) и его брат Мефодий создали (на основе болгарско-македонских диалектов) первую славянскую литературный язык, которая получила название старославянского, позже - церковнославянского. Этот язык использовался (прежде всего для перевода священных книг и для церковной службы) всеми славянскими народами. Со временем варианты этого языка, применяемые в разных странах, стали различаться между собой, потому что разговорные языки этих стран влияли на письменный язык.

Древние киевляне писали на старославянском языке, молились о ней, но не использовали ее как разговорный. Наряду с тем в Киевской Руси и в ее столице использовалась и другая литературная речь. Она базировалась не только на южнославянских (болгарско-македонских), но и на собственно восточнославянских источниках, и получила название древнерусской. Обе письменные языка Киевской Руси взаимодействовали, влияли друг на друга. На древнерусском языке созданы такие выдающиеся тексты, как "Слово о полку Игореве", "Повесть временных лет", "Русская правда".

Исследователь считает бесспорно украинским надпись "Людота коваль" на мечи XI века, найденном на Полтавщине. Украинские элементы имеющиеся в знаменитом "Слове о полку Игореве" (например, выражение "красной девицей"). Украинские слова фиксируются иноязычными документами, составленными не только в период Киевской Руси, а и еще до ее возникновения. Так, византийский историк Приск Панийский в 448 году записал услышанные в лагере гуннов (среди которых было много славян) слова "мед" и "блюдо". В ХІ веке записанное украинское слово "снег", в XIII - "плот". Для изучения языка таких отдаленных во времени эпох важно каждое слово, каждая его форма.

На украинские формы слов в давньокиївському летописи - "Повести временных лет" - обратил внимание еще в середине XIX века М. О. Максимович. Он отмечал, что киевские летописцы, "писавши языке церковнославянском, частенько включали в нее слова и обороты со своего родного украинского языка". Если в киевской летописи употребляются слова "царица", "у отца", "печенеги", "Донец", "Мойсій" и т.д., то, считает Г. О. Максимович, "мы должны признать, что это написано украинцами". Украинские языковые особенности проявляются в договоре киевского князя Олега с греками (начало Х века). Живой язык Киева времен Нестора-летописца М. О. Максимович считает украинским. Ее черты ученый видел во всех древних памятниках, созданных в Украине. Взгляды М.О.Максимовича на язык Киевской Руси, в частности древнего Киева, и на много других важных вопросов древней истории и культуры изложены в сборнике его трудов, изданном под названием "Киев явился градом великим".

Люди, которые писали или переписывали книги, не могли полностью отгородиться от окружающей народной языковой стихии, и в них невольно под ее влиянием проскакивали описки, ошибки. На первых порах, когда учителя были из Болгарии и грамотность была достоянием узкого круга людей, это случалось реже. Позже отклонения от норм церковнославянского языка участились. Но это отнюдь не означало, что именно в это время что-то изменилось в живом, народном языке, - это явление могло уже до того существовать веками. Вообще, язык меняется сама по себе очень медленно: более 150 лет прошло от появления "Кобзаря", а что изменилось за это время в украинском языке, в частности в фонетике или грамматике? То чего бы речь должна была коренным образом измениться за 500 или даже 1000 лет? Кстати, как утверждают специалисты, речь "Божественной комедии" Дайте, хоть это произведение написано почти 700 лет назад, очень мало отличается от современной итальянской, как и язык поэмы Ш. Руставели "Витязь в тигровой шкуре", которой около 800 лет, мало чем отличается от современной грузинской. "Современный исландец легко читает и понимает все, что было написано в XIII ст.". О том, что в Киевской Руси простой люд и, бесспорно, еще Владимир Великий и Ярослав Мудрый вместе со своими боярами разговаривали на украинском языке, свидетельствуют те безусловно украинские формы слов, слова, высказывания, то тут, то там проскакивают сквозь церковнослов'янщину в тогдашних текстах.

Следовательно, с принятием христианства церковнославянский язык стал литературным языком Киевской Руси. Ней пишутся государственные документы, летописи, проповеди, сочинения (древнейшие памятники, написанные живым, на украинском языке появляются только в XVI в. - записи народных песен - и в начале XVII в. - интермедии Я. Гаватовича, стихи). Со временем церковнославянский язык видоизменяется - накапливает в себе все больше местных черт, и все-таки в своей основе она остается на церковнославянском, далеким от народной. На этом языке написано и "Повесть временных лет"и "Слово о законе и благодати", и "Русскую правду", и "Слово о полку Игореве", и много других произведений древнеукраинской литературы.
 
2. Разговорный народный язык времен Киевской Руси

В Киевской Руси существовали две формы устной речи (устное народное диалектное речи и устно-литературные койне, то есть «совместные диалекты» для многих слоев населения) и две письменно-литературные языки - давньокиївська (древнерусская) и церковнославянский.

Самой распространенной формой функционирования языка в эпоху Киевской Руси было устное народное вещание, которое реализовывалось в многочисленных диалектных вариантах. Сельское диалектное речи в большинстве регионов отмечалось лингвистическим чистотой и эволюционной преемственностью, что обусловлено резким противопоставлением в то время села и города. В отличие от городов с их різноетнічним и мультиязычным населением, господствующей христианской идеологией и культурой, село сохраняло исконную народную культуру, язык и тысячелетние языческие традиции. Но сельское народное речи никогда не было однородным даже на ранней (протоукраїнській) территории, а тем более - на всей территории Киевской Руси. Хотя, например, волынянин и надднепрянец или прикарпатец и переяславец вполне могли поладить между собой, их речь заметно отличалось и фонетикой, и отдельными словами, и некоторыми речевыми оборотами.

Но вопрос о живой разговорный язык Киевской Руси до сих пор вызывает оживленные споры. Многие ученые считали, что во времена Киевской Руси существовала единая устная речь всех восточных славян, которую тоже называли древнерусским. Этот язык рассматривали как общего предка украинского, русского и белорусского. Самым известным представителем этой теории был русский академик а. а. шахматов. Некоторые ученые (например, один из организаторов Украинской академии наук А. Ю. Крымский), соглашаясь с этим взглядом, высказывали мнение, что древнерусский язык относится не ко времени расцвета Киевской Руси, а к более древнего периода - еще до захвата Киева новгородским князем Олегом.

Известный российский историк XIX века академик М. П. Погодин в ранних произведениях высказывал мнение, что во времена Киевской Руси в Киеве, Чернигове, Галиче говорили так же по-украински, как и потом. Позже М.П.Погодін выдвинул фантастическую теорию заселения Украины из Галичины после монголо-татарского нашествия. Эта теория была подвергнута критике известным историком и филологом М.О.Максимовичем (который назвал ее "новопридуманими заселеннями и переселениями"). "...Ты, неизвестно почему, выводишь нас, украинцев, с Карпатских гор, после татарского нашествия, тогда как мы и прадеды наши всегда думали и говорили, что мы жили здесь, по обе стороны Днепра, с незапамятных времен, с предковіку!.. Мы, украинцы, остались как раньше в своей родной Киевской стороне, в своих древних городах и селах..." - писал М. П. Погодіну М. О. Максимович.

Значительный интерес вызывает статья А. Ю. Крымского "Давньокиївський говор", опубликованная в 1906 году. Ученый дискутирует с академиком О. И. Соболевским, по мнению которого в Киеве до монголо-татарского нашествия говорили на русском языке. А. Ю. Крымский, наоборот, считает, что киевский говор - прямой предок украинского языка, потому что он обнаруживает "огромную часть" украинских языковых особенностей.

Государство со столицей в Киеве занимала огромную территорию, и при тогдашнем развитии средств связи языковое и культурное разнообразие отдельных местностей была естественной. Академик Л. А. Булаховський уверенно предполагал существование разных восточнославянских диалектов уже во времена Владимира и Ярослава (Х-ХІ века). По его мнению, "маловероятно, чтобы на огромных пространствах, занятых восточнославянскими племенами, при весьма несовершенных путях сообщения, при системе феодального хозяйства, речь не оказалась сильно раздробленной". Академик М. С. Грушевский считал, что различия между украинским, русским и белорусским языками могут быть столь же древними, как различия между украинской, польской и болгарской. Некоторые исследователи критиковали теорию единой древнерусской (или прорусского) языка значительно решительнее. Известный украинский ученый академик С. Смаль-Стоцкий считал, что отдельные славянские языки существовали врозь начиная еще с праславянских времен, а для древнерусского языка нельзя найти места в реальной истории. Близка была позиция авторитетного языковеда и историка церкви. Огиенко (митрополита Иллариона). "Наука громко утверждает, что украинский язык, как и другие славянские языки, началась в глубокую праславянский древности, еще задолго до Рождества Христова, и долгими веками росла и растет вплоть до нашего времени. Три восточнославянские языки, русский, белорусский и русский, росли независимо друг от друга языка как самостоятельные, и так называемой "прорусского" общего языка никогда не было".

К празднованию 1500-летия Киева была напечатана статья В.М.Русанівського (академик Национальной академии наук Украины) "Изучение языка древнего Киева: состояние и перспективы" (Вестник АН УССР, 1980, № 1). Ученый считает, что Киев можно назвать "прародителем всех славянских городов". Он подчеркивает, что в Киеве XI-XIII веков была довольно распространена грамотность, и за то письменная речь влияла на устную. Речь Киева сочетала в себе языковые особенности представителей различных общественных групп, и вырабатывалась определенная городская "общий язык", которая в определенной степени была образцом для других городов. Известны слова, свойственные только языку Киева этого периода: "челядь", "шапка", "крыша", "лови", "тенета", "волхв" и др.

Позже в сборнике "Культура слова" (1992, выпуск 42) была помещена статья Г.П.Півторака (теперь - член-корреспондент НАН Украины) "Как говорили в древнем Киеве". В статье подчеркивалось, что широко применяемое в научной и учебной литературе понятия "древнерусский язык" касается только письменного (литературного) языка. Но на разговорном уровне никакого единого древнерусского языка никогда не было. Существовали близкородственные восточнославянские диалекты, которые еще от праславянского периода имели отчетливые региональные черты. Киев находился в районе распространения полесских говоров. Поэтому "основу киевского речи от самого начала составляли местные полесские диалектные особенности, внятное представление о которых дают современные североукраинские говори". Однако далее уточняется, что сказанное касается прежде всего сельских поселений района Киева, а в самом городе вырабатывалась определенная обобщенная "общий язык", о которой говорилось выше.

Журнал "Дивослово" (1995, № 1) поместил интересную статью профессора І.П.Ющука "О происхождении украинского языка". Автор обращает пристальное внимание на одни из древнейших (среди сохранившихся до настоящего времени) текстов, писаных в Киеве, - "Ізборники Святослава". Это два сборника произведений преимущественно церковного содержания, составленные в 1073 и 1076 годах для киевского князя Святослава Ярославича. Произведения - копии с болгарских оригиналов, но в них проникают украинские слова из живой речи киевского переписчика. Эти слова - украинские: німая, известная, помогает, враг, нрав, мрак, плен, лука, ссориться, смотри, останься т.д. В надписях Софии Киевской (ХІ-ХІІ века) зафиксированы украинские формы имен: Михалько, Марк, Дмитрий. В дательном падеже также используются украинские формы: Петру, Дмитрию, Фролові, Василию, Павлу, Борису, Ивану, попу Ивану и др.

Выразительные черты украинского языка обнаруживаются в древних говорах Новгорода, основанного, как считают исследователи, выходцами из Приднепровья. В старых новгородских берестяных грамотах встречаются слова: тебе, дед, мешок, сено, творилось, не надейся и много других. На Новгородщине до сих пор употребляются такие формы слов, как дед, сено, река. Это, по словам И. П. Ющука, "чисто украинские элементы". Имена древних новгородцев так же имеют украинские формы: Алексей, Александр, Онисим, Елена, Никита, Михаил, Марк, Василий, Юрий, Иван, Константин. Украинизмы встречаются не только в берестяных грамотах, но и в других новгородских документах - например, в летописях. "Это не просто диалектные явления, а проявления той самой простонародного языка, на котором говорили не только в Киеве и вокруг него, а и в Новгороде", - считает профессор. П. Ющук.

 

Выводы

Из всего сказанного можно сделать некоторые выводы. Тысячу лет назад Киев был большим столичным городом с весьма неоднородным населением. Выходцы из Киевщины (древние жители Киева и земель вокруг него) общались на славянском наречии, которое от названия племени полян (к которому принадлежал еще князь Кий) можно назвать полянской. Эта поговорка имела многочисленные черты, которые позволяют уверенно считать ее украинской. Украинские языковые особенности древних киевлян ярко проявляются в текстах времен Киевской Руси. Но наряду с тем в Киеве складывалась и своеобразная наддіалектна "общий язык", на котором говорили между собой представители разных славянских племен, которые жили в Киеве. (Следует учитывать и то, что тысячу лет назад между славянами было помітноменше языковых различий, чем теперь.) Разговорная речь Киева времен Владимира Святого и Ярослава Мудрого - интересный и важный предмет для исследования, который требует дальнейшего пристального внимания ученых.

 

 

 
Использованная литература

1. Изучение языка древнего Киева: состояние и перспективы // Вестник АН УССР. - 1980. - № 1.

2. Ющук Иван. Язык наш русский. - К.: ВЦ "Просвещение", 2003.