Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Психологический фактор в поэтическом вещании

 


Поэтическое вещания - это целый мир, в котором соединяются мнение, чувства, речь, реальность (объективная или мнимая), музыка и др. В поэтическом произведении для читателя, ищущего в нем не только информативность, но и саму поэзию, важным является не только слово и названный им предмет или явление, но и тот глубинный смысл, что стоит за этим словом, содержание, высказанное тем или поэтом. Так, в народной песне о чайке, что "свила гнездышко при битой дороге", говорится не только о чайке: за словом чайка проступает образ матери, по этим же словом проступает и Украина. Каждый читатель может найти для слова чайка в этом тексте и свои индивидуальные ассоциации.

Понимание более глубокого смысла слова зависит не только от автора, а от читателя и его языкового и художественного опыта. Это положение важно и для понимания поэтического вещания.

При характеристике языка художественных произведений часто используют клише типа "автор использует (или использует, или использует) такими-то словами, формами или конструкциями. При этом процесс поэтического творчества рассматривается как логическое конструирование текста, как это мы видим при написании произведений научного или делового текста. Хотя в этих последних тоже могут отражаться индивидуально-психические особенности языка, если текст не ограничен строгим регламентом. В поэтическом же тексте оказывается в значительной степени спонтанный течение языка, который только на последнем этапе может быть заново отредактирован автором. В. Соловьев писал (и, думается, справедливо), что произведения, которые являются следствием только логического замысла, могут быть только подделкой под поэзию; настоящий же поэт, если и захочет насиловать свою музу, обнаружить над ней свою свободу воли и творчества - не может, и из таких попыток ничего не получается". Это положение, полагаем, можно применить и в отношении языка поэтического произведения, вообще, она является следствием не искусственного "надумування" (хотя такие попытки время и имеют место в отдельных писателей), а глубинных процессов селекции языкового материала, которая зависит от внутреннего мира писателя, обусловленного не только культурно-историческими и социальными факторами, но и психическими основами личности.

Исследователи проблем подсознательного (например, Ж. Лакан, К. Морон, Г. Барт, Ж. Деррида и др.) также подчеркивают зависимость художника от надіндивідуальних механизмов культуры, в частности языка, действующих в сфере подсознательного и предопределяют структуру произведения безотносительно к замыслу и смыслу.

Конечно, сводить все особенности поэтического творчества того или иного поэта только к психическим факторам нельзя, как нельзя установить однозначного, не осложненного другими факторами, связи между поэтическим речью писателя и его психическим миром. Однако не стоит и пренебрегать этим вопросом, поскольку оно, как показывают исследования последних лет, может дать ценные результаты для постижения различных проблем художественного творчества и психологии.

Связь языка поэзии с психическими особенностями творца отмечался издавна, в том числе и в отечественной традиции. Так, профессор и ректор Харьковского университета И. Рижский в своем труде по риторике писал: "Слово служит убранством языка, в котором видно состояние души поэта" [выделение наше. - Л. Л.].

На повышенную эмоциональность языка поэзии, что "різноманітниться, то смолкая, то широко разливаясь, при резком волнении и смятении чувств и страстей", указывал и известный поэт, профессор словесности А. Метлинский.

Зависимость поэзии от внутреннего мира поэта исследователи литературы отметили уже в XIX в. Так, В.С. Соловьев, характеризуя поэзию О. Пушкина, писал: "Пушкин остается поэтом преимущественно более безпримісним, - чем все прочие, - выразителем чистой поэзии. То, чем Байрон и Мицкевич были значительнее за него, вытекало не из сущности поэзии как таковой и не с поэтической стороны их дарования, а зависело от других элементов их душевной природы [выделение наше. - Л.Л.]. Байрон превосходил Пушкина напряженной силой своего самоощущения и самоутверждения; это был более сконцентрирован ум и более мощный характер, что выражалось, конечно, и в его поэзии, усиливая ее убеждающей навіюючу действие, превращая поэта на "властителя дум"... У Пушкина такого господствующего центрального содержания личности никогда не было, а была просто живая открытая, чрезвычайно восприимчива и слышала до всего душа - и больше ничего". Автор этих строк подчеркивает зависимость поэзии, вместе другими факторами, от "душевной природы" поэта.

К этому тезису литературоведы большей или меньшей степени в разное время обращались неоднократно.

Отдельные замечания о психологической детерминированности поэзии мы находим и в литературно-критических произведениях 20-х годов ХХ ст., однако психологизм рассматривался только с минусовым знаком. Например, Яков Савченко писал: "Разумеется, это полностью исключает ветхий, а иногда уродливый и вредный психологизм... Здесь психологические акценты обусловлены старой психикой человека, внутренне разобщенной с действительностью, зря, что этот человек - или коммунист или комсомолец, или вообще революционер". При этом психическое состояние писателя оценивался только через социальные факторы, без учета внутренних свойств, его психической основы, вследствие чего человек интровертивного типа оценивалась уже через это свойство отрицательно. Тот же Я. Савченко писал: "Человек с узким, изолированным "Я", тем более человек эгоцентричен, что порвала через те или иные причины какие-либо связи с действительностью, випорснула из процесса, - не может быть уважаемым объектом литературного отдавания". Ноты осуждения чувствуем и в словах О. Белецкого: "...Я. Савченко... весь в себе: его стихи выдержаны в одном тоне, еще более погребальном, чем в Загулы, что стоял на грани небытия". Далее автор пытается оправдать позицию поэтов социальными условиями: "...но пессимизм украинских символистов становится нам понятен, когда вспомним, на фоне каких событий создавались стихи Загула и Савченко".

На предопределенности выбора схемы произведения психическими особенностями автора обращают внимание и современные исследователи. Так, В.М. Топоров пишет, что автор бывает вынужден, практически не имея выбора, принимать ту жесткую схему, которая определяется не столько культурно-исторической ситуацией, сколько психоментальними особенностями автора, которые еще сохраняют связи со сферой биологического, хоть, конечно, и усложненными "культурной" опосередкованістю.

Итак, проблема связи художественной, в частности литературного, творчества с психикой автора не нова в литературоведении; однако вопрос своеобразия языкового выражения и его обусловленности этим фактором пока мало привлекает внимание.

В последние десятилетия в связи с усилением антропоцентрического подхода к изучению литературного творчества психологизм как в литературоведении, так и в языковедческих студиях прокладывает себе путь и в лінгвостилістику. Изучение соотносительности между языковыми особенностями произведения и психической основой автора является одним из направлений научных поисков кафедры украинского языка Харьковского государственного педагогического университета им. Г.С. Сковороды.

Анализ языка писателя в названном аспекте предполагает, по крайней мере на первых шагах, сопоставление творческих индивидуальностей, через то и анализировалась речь писателей определенного направления, чем в определенной степени нейтрализовались черты, обусловленные групповыми наклонностями. Так, А. Маленко выявила индивидуальные особенности языка поэтов "молодой музы" в выражении образа неба и сделала первую попытку интерпретировать их психологически. Аналогичное исследование колористических предпочтений создателей выполнила Т. Ковалева на материале поэзии неоклассиков. В этой работе связь "язык - психологическая основа" прослеживается более последовательно, да и материал - названия цветов - есть более отчетливо связанным с психикой человека, - он не только отражает психическое состояние человека, но и влияет на него: или создает приподнятое настроение, или же подавляет. Несмотря на это, цветовые предпочтения, что проходят насквозь в поэта, имеют и диагностическое значение при определении психической основы автора.

В другой плоскости сравнивается язык стихов М. Семенко и В. Полищука, двух литераторов, имеющих одинаковые социальные характеристики, относящиеся к украинского авангарда 20-30-х годов и тем самым дают возможность определить языковые особенности, зависящие именно от внутреннего мира, от "подсознательного". Творчество этих поэтов тем больше дается в сопоставление в этом плане, что их современники оставили немало свидетельств и о их психические особенности. Поэзия этих двух писателей в данном случае рассматривается не с точки зрения чисто лексического, а шире: в ней пытаются определить языковые особенности в изображении фрагмента картины мира, а именно: пространства. Те черты личности каждого из поэтов, которые видны уже из их портретов, последовательно проступают и в языке при изображении пространства. Эти особенности проявляются не только в лексическом составе, но и в наполнении содержания каждого слова, в результате чего выступает замкнутое пространство (ограниченное сверху преимущественно нижними слоями неба, городом, кафе) в Г. Семенко, и разомкнут вплоть до "за гранями трійчастої... системы". Полищука. Такое различие объясняется інтровертивністю и холерическим темпераментом первого и екстравертивною основой и сангвиническим темпераментом второго.

Важный этап в развитии украинской литературы составляет творчество "харьковских романтиков", которая не только стала новым явлением, что вводило украинскую поэзию в круг мировых, литературных процессов, но и свидетельствовала о появлении украинского интеллигентного читателя, на которого поэзия эта рассчитывалась. Этих поэтов несколько, поэтическое наследие каждого из них не слишком большая, и поэтому создается впечатление об их единстве не только с точки зрения метода и художественных особенностей, но и с точки зрения языкового мира. Исследования И. Богдановой позволяет выявить индивидуальные языковые особенности каждого художника в изображении пространства и, соотнося с особенностями речевых и психических особенностей исследуемых на кафедре поэтов, экстраполировать языковые особенности в изображении пространства на внутренние свойства каждого романтика. Особенности языка проявляются не столько в подборе слов (в этом плане много общего), сколько в их частотности, а особенно в семантическом "наполнении" их, что отражает индивидуальное видение того самого пространства.

С точки зрения психического склада автора рассматриваются и произведения ряда поэтов-шестидесятников, в отдельных статьях речь характеризуется новейшей поэзии. Все эти работы подтверждают зависимость между языком поэта и его психической основой. Они позволяют выявить сферы, в которых эта зависимость наиболее заметна.

Наиболее общую характеристику составляет психологический тип личности - екстравертивний или інтровертивний. По определению К.Г. Юнга, "основное отличие этих двух типов заключается в движении интереса по направлению к объекту в одном случае и в движении интереса от объекта к субъекту и к его собственных психических процессов во втором случае"8. Противопоставление двух типов с точки зрения эстетики поэтического произведения рассматривался, хоть и не в терминах современной психологии, на примерах поэзии Пушкина и Лермонтова: "Первая и основная особенность лермонтовское гения - страшная напряженность и сосредоточенность мысли на себе, на своем Я, страшная сила личного чувства. Не ищите в Лермонова той открытости всему задушевному, которая так чарует в поэзии Пушкина. Пушкин, когда и о себе говорит, то якобы о другой; Лермонтов, когда и о другом говорит, то чувствуется, что его мысль... стремится вернуться к себе,... обращается на себя". И далее: "Во всех любовных темах Лермонтова главный интерес принадлежит не любви и не любимому, а кохаючому "Я"... Чувствуется, что действительно важным является здесь не любовь и не то, что оно делает из поэта, а то, что он из него делает, как он к нему относится". Эта длинная цитата наглядно раскрывает сущность двух психологических типов и выявления их различия в литературных произведениях.

В языке различия психических типов проявляются, в частности, в характере лексического материала, частотности определенных слов, которые становятся ключевыми в произведении поэта. Так, у интровертов большое место занимает лексика на обозначения внутреннего состояния, названия пространственных понятий выражают крупные блоки без детализации ландшафта, меньше по сравнению с екстравертами названий растений, цветов, а если и есть, то они выступают не как предмет изображения, а как средство характеристики других предметов и явлений; среди названий цветов сравнительно мало хроматических, зато предпочтение отдается ахроматическим - черный, белый, серый и выявлению цвета через ассоциативные связи (бриллиантовый, серебряный и т.д.). Эти языковые противопоставления оказываются, например, при сравнительном анализе поэзии М. Семенко и В. Полищука: у первого мир узкий, в нем мало места живой природе, ограниченная цветовая палитра, в то время как у Полищука богатая лексика растительное, для обозначения живых существ, названия цветов у него выражают все краски. При обозначении растений Семенко называет крупные их блоки - лес, парк, сад, Полищук же проявляет внимание к каждой былинки и цветки и называет их и их признаки. Поэт-экстраверт изображает мир, интроверт же изображает свои переживания от впечатлений о мире.

Можно сказать, что психический тип поэта предопределяет предмет изображения и соответственно этому круг номинации и их семантическое наполнение. Последнее заключается в том, что даже одно и то же слово (в том же ЛСВ) наполняется различным содержанием: например, слово небо в Г. Семенко и В. Полишука, о чем мы говорили ранее.

В.М. Топоров признает даже диагностическое значение художественного изображения, в том числе и языковых особенностей. Говоря о связи психо-ментальными особенностями автора выражения пространства, он подчеркивает некоторую языковую своеобразие: "... индивидуальный образ пространства в тексте обычно выступает форсированно; его приметы становятся частыми, даже навязчиво повторяющимися: воспроизводятся ключевые признаки этого образа пространства (в этом, собственно, и оказывается діагностуюча сущность подобных явлений)...". Хоть автор говорит о приметы и признаки, однако за ними стоят слова.

Психический тип проявляется и в особенностях мовностилістичних приемов. Например, эпитеты у интровертов выражают преимущественно оценку явлений, а не их внешнюю характеристику (например, "видочок милый", "ясная пышная весна", "удивлена земля" и т.д. Самойленко).

Вторым психологическим фактором, отчетливо предопределяет некоторые особенности поэтического вещания, является темперамент. Динамические типы темперамента - сангвіничний и холерический, особенно последний, - связаны с высоким уровнем напряжения и экспрессии, что сказывается уже не в номінативному ряду, а в способе выражения номинации: наличие сложных синонимических рядов, использование рядов близькозначних слов, однородных членов, повторов, насыщенность антонимами в различных стилистических функциях. Зато у поэтов-флегматиков и меланхоликов те же языковые средства не такие концентрированные. Концентрация синонимов, антонимов, близькозначних слов отражает большую концентрацию чувства. Этому же способствуют и ряды однородных членов предложения. Например, у В. Стуса, творчество которого выявляет преимущественно інтровертивний тип и холерический темперамент:

Или человеческая доброта - только до тех пор благость,

пока без сил, без мужества, без прав

запомогти, помочь, заступиться,

страждущего в беде приютит.

Такой же языковой прием присущ и страстной поэзии Т. Шевченко: "... за кражу, за вину, за кровь...", "... розпнуть, разорвут, распнут..." и др.

Сочетание различных психических типов с определенным темпераментом и другими психическими признаками дает различные виды психической основы писателя, с которым связана преимущество тех или иных языковых средств в его творчестве. Так, сочетание интровертивного типа и склонного к большой концентрации чувств холерического темперамента дает таких поэтов, как Т. Шевченко, И. Франко, Леся Украинка или В. Стус с их языковыми особенностями, а интровертный тип в сочетании с меланхолическим темпераментом вызывает поэзию В. Самойленко, А. Крымского, А. Олеся или П. Тычины.

Как мы уже отмечали, два психологические типы не являются абсолютно протиставними: они определяются доминирующими признаками. То же самое можно сказать и о темпераменте. Попытки исследовать языковые особенности в связях с психической основой поэта обнаруживают определенные закономерности, которые однако еще ждут новых исследований.