Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Место украинского языка в современной жизни




Статус государственности нужен нашему языку, чтобы после губительных Браконьерских лет вернуть ей естественную роль, и силу, и престиж, полностью обеспечить ей право на жизнь во всех сферах, на всех уровнях.
О. Гончар

Русский язык является национальным языком украинского народа. Она принадлежит к числу богатейших и развитых языков мира. Об этом свидетельствуют такие ее свойства, как богатство запаса слов, развитая синоніміка, совершенство фонетической и грамматической системы. Еще в 1834 г. русский академик И. Срезневский отмечал, что украинский язык является одним из богатейших славянских языков, что она вряд ли уступит, например, перед богемской по богатству слов и выражений, перед польской относительно живописности, перед сербской относительно приятности, что это язык, который может приравняться к культурных языков; по гибкости и богатства синтаксического - это язык поэтический, мелодичная, красивая.

Украинский язык имеет давнюю историю. Наукой доказано, что ее основные элементы были основаны еще во времена, соотносимые с возникновением латыни, а современно очерченных черт она приобрела в VI-VII вв.

Украинский язык впервые подверглась литературной обработке конце XVIII - начале XIX в. в творчестве И. Котляревского. Начатый им процесс формирования украинского литературного языка был продлен выдающимися поэтами и писателями - Г. Квиткой-Основьяненко, П. Гулаком-Артемовским, Есть. Гребенкой, О. Афанасьев-Чужбинский, А. Метлинським, В. Забілою, М. Петренко и др. И. Котляревский и его преемники ориентировались на середньонаддніпрянські говори и близкие к ним слобожанские говоры, которые и стали основой украинского литературного языка.

Особую роль в становлении нового украинского литературного языка сыграл Т. Шевченко. Своим творчеством гениальный поэт поднес украинский литературный язык до общенародной. Именно Т. Шевченко раскрыл ее богатства словаря, ее структурно-семантические и стилистические возможности, создал четко внормовану систему украинского литературного языка. Дальнейшее развитие украинского национального языка связан с творчеством выдающихся писателей и публицистов - И. Нечуя-Левицкого, С. Руданского, Марка Вовчка, Панаса Мирного, М. Старицкого, М. Коцюбинского, Леси Украинки, И. Франко, О. Кобылянской, С. Васильченко, В. Стефаника и др.

История украинского языка содержит много трагических страниц. Так в начале XVIII в. указом Петра i было запрещено печатать ук-раїнською языке религиозную литературу. Тайный циркуляр министра внутренних дел России П. Валуева (1863 г.) запретил печатание на украинском языке школьных и религиозных изданий. Статус украинского языка в этом документе определялся такими словами: "никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может". Емсь-кий указ 1876 г. (был подписан Александром II в г. Эмси) запретил печатать и ввозить из-за границы оригинальные произведения на украинском языке, ней ставить спектакли. Притеснения и запреты лишили украинский язык условий для нормального развития и функционирования, обусловили то, что в XIX в. она не использовалась в государственных учреждениях и в образовательных учреждениях, ее развитие происходило преимущественно в рамках художественного стиля. Развитие публицистического, научного и официально-делового стилей, которые являются атрибутом высокоразвитых литературных языков, началась лишь в начале следующего века.

Нелегкой была судьба нашего языка и в XX ст. В 20-х годах политика украинизации расширила сферу употребления украинского языка, на нее было переведено законодательство, административно-государственное управление, образование, прессу, науку и культуру, что обусловило становление научного, публицистического, официально-делового стилей. К сожалению, государственная поддержка украинского языка продолжалась недолго. Уже в конце 20-х годов языковую политику украинизации заменила политика русификации, которая повлекла за собой сужение сферы функционирования украинского языка, выработки в массовом сознании стереотипа ее непрестижності и неполноценности по сравнению с другими языками. Негативным явлением было вмешательства во внутренние процессы развития украинского литературного языка - внесение изменений в украинское правописание, изданный в 1946 p., уничтожение своеобразных фонетических, лексических и грамматических особенностей, в частности отмена буквы ґ, игнорирование кличного падежа, насильственное введение русских слов и калек и др. Результатом антинаучной сталинско-сусловської теории слияния наций было исчезновение украинских школ, дошкольных учреждений, театров, вытеснение украинского языка русским в высших и средних учебных заведениях, в средствах массовой коммуникации, в армии, в технике, спорте и в других сферах, важных для полноценного существования нации.

Представители творческой интеллигенции, педагоги, все те, кому болела родной язык и состояние родной культуры, неоднократно поднимали вопрос об угрожающей языковую ситуацию в Украине. В 1987 г. О. Гончар пишет М. Горбачева письмо с требованием защитить украинский язык. В нем, в частности, отмечалось: "Стараниями тех, кому гласность и сегодня явно не нравится, язык украинского народа последовательно изгоняется из школы, ей больше не находится места в учреждениях, в детских садах, в средних и высших учебных заведениях, где еще после войны преподавание велось - как правило - на украинском языке. Сегодня же пользоваться языком народа считается "непрестижным", наоборот - игнорировать ее, всячески унижать ее считается среди наших ответственных, видимо, не модой, признаком добромисності.

Схема дискриминации национального языка на Украине является довольно простой: сначала делано сужаем сферу практического применения этого языка, выгоняем ее с почты, государственных учреждений (что противоречит Конституции), отменяем экзамены по этому языку при поступлении в вузы, с презрительной миной выжимаем этот язык из официальных собраний, пленумов (оставляя - будто в насмешку - право выступать на родном языке только двум участникам: поэту и доярке), министерским циркуляром позволяем в школе любом шалапуту отказаться от посещения уроков родного языка, а потом самодовольно улыбаемся: "Видите, сами не хотят...". Издевательство над национальной культуры, языка народа - только так это можно назвать.

В республике действует порядок, согласно которому от изучения украинского языка в школе можно отказаться. Внешне якобы все решает "воля родителей", на самом деле этот порядок было нам навязано сверху, он насквозь фальшивый, лицемерный, псевдодемократический по своей сути. Изучать или не изучать на уроке язык народа, хлебом которого ты годуєшся, - в какой цивилизованной стране может возникнуть такой вопрос?

Язык народа - это его национальное достояние, основа его культуры, значения родного языка в повседневной нашей жизни огромное, однако сегодня украинский язык нуждается в конституционной защиты".

Поворотным пунктом в судьбе украинского языка стало принятие 28 октября 1989 г. Верховной Радой Украины Закона "О языках в Украинской ССР". Согласно им украинский язык с 1 января 1990 г. получила государственную защиту, то есть была официально признана на государственном языке Украины.

Статус украинского языка определяет и Конституция Украины, принятая Верховной Радой 28 июня 1996 г. Статья 10 Основного Закона государства гласит:

"Государственным языком в Украине является украинский язык.

Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.

В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины.

Государство способствует изучению языков международного общения.

Применение языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом".

Наша речь должна занять в Украинском государстве подобающее ей место. Реальность утверждения украинского языка как государственного языка Украины подкрепляется не только законом, но и многими ее качествами, прежде всего, социально-коммуникативными возможностями и высоким духовным потенциалом.

Несмотря на нерешенность многих проблем в функционировании украинского языка, сегодня очевидны положительные сдвиги в языковой ситуации в Украине. Растет количество тех, кто общается на украинском языке, причем не только на рабочем месте, но и в быту. Очень важно, что в ней заговорили социально авторитетные слои населения - политики, бизнесмены, журналисты, художники. По мнению специалистов, для настоящего утверждения языка в государстве ней должны общаться три четверти населения, которые называют себя украинцами. Добавим: украинцы должны не просто говорить или писать на родном языке, но и делать это в совершенстве, проявляя лексико-грамматическое богатство, коммуникативные возможности национального языка своего народа. Именно такое отношение к родному языку говорил О. Гончар: "Устранить деформацию языка, очистить ее от искажений, вернуть нашему языку настоящую народную красоту - это дело чести всех нас, и старших, и младших, это естественный долг каждого перед независимой, свободной Украиной. Ведь и языком нации определяется нравственное здоровье народа, его развитость, культурность. Все это также будет определять образ и творческую возможности Украины в семье цивилизованных демократических государств".


Список использованной литературы

1. Антоненко-Давидович Б. Как мы говорим. - К.: Лыбидь, 1991.

2. Бабич Н. Д. Основы культуры речи. - Львов: Мир, 1990.

3. Ботвина Н. В. Официально-деловой и научный стили украинского языка. - К.: Артек, 1999.

4. Волощак М. Неправильно - правильно: Справочник с украинского словоупотребления: По материалам средств массовой информации. - К., 2000.

5. Глущик С. В., Дияк О. В., Шевчук С. В. Современные деловые бумаги. - К.: А. С. К., 2000.

6. Гнаткевич Ю. Уникаймо русизмов в украинском языке. - К.: Издательский центр "Просвещение", 2000.

7. Головач А. С. Образцы оформления документов: Для предприятий и граждан. - Донецк: Сталкер, 1997.

8. Головащук С. И. Словарь-справочник по украинскому литературному словоупотреблению. - К.: Родная речь, 2000.

9. Гринчишин Д. Г., Сербенская О.А. Словарь паронимов украинского языка. - К.: Рад. шк., 1986.

10.Ділова русский язык: Учеб. пособие. - К.: Т-во "Знания", КОО, 2000.