Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

История становления и развития украинского языка




П Л А Н

Вступление

1. Начало формирования украинского языка

2. Давность языка

3. Связь украинского и русского языка

4. Современные гипотезы о происхождении украинского языка

Выводы

Список использованной литературы

 


Вступление

Из индоевропейского праязыка, которая распалась не позднее 2,5-3 тысяч лет до н.э., с ее северо-восточной диалектной группы, в которую входили также диалекты будущих балтийских, германских, индийских и иранских языков выделилась славянский праязык. Она просуществовала более 2,5 тысяч лет и начала распадаться где-то около третьего века н.э. Этот процесс завершился в основном в первом веке.

Большинство гипотез относительно прародины славян локализует ее целиком или частично на территории современной Украины, а за географические ориентиры преимущественно берутся Днепр, Днестр и Карпаты.

По сведениям, зафиксированным в памятниках письменности, история восточных славян началась в VI веке на самом краю, в самом углу нашей равнины, на северо-восточных склонах и предгорьях Карпат, где образовался военный союз славян, возглавляемый дулибским князем. Подобные формы политической организации общества были присущи и другим племенам.

По мнению же М. Грушевского : "За порог исторических времен для украинского народа можно принять IV века нашей эры, когда мы имеем сведения, которые можно приложить специально к нему. До этого времени мы можем говорить о нем, как о части славянской группы племен"

Понятно, что начало формирования языка совпадает с началом формирования народа.

Вследствие миграционного взаимодействия людей дулибского и других племенных объединений, а возможно при некотором участии и неславянских племен, сформировался этнос который в начале XIX века создал государство под названием Киевская Русь.

Существовала единая древнерусская речь, населения Руси пользовалось диалектами, а за язык письменности правила заимствована вместе с христианскими книгами церковнославянский (давньоболгарська) речь? На эти вопросы нет единого ответа, как и на вопрос, когда начали формироваться украинский, белорусский и русский языки.

 

1. Начало формирования украинского языка

Важнейшие фонетические, грамматические и лексические особенности украинского языка начали зарождаться и развиваться еще с ХІІ ст.; в XIV-XVI вв. в своей фонетической системе, грамматической строении и словарном составе она уже сформировалась как отдельная восточнославянская язык - язык украинской нации, русский национальный язык. Этот факт отражает официально-научный взгляд на происхождение украинского языка.

Официальность и "єдиноправильність" этого утверждения не случайна. Начало образования русского языка относится к концу XII века, когда на северо-востоке создается Владимиро-Суздальское княжество. Начало украинского языка также связывается с концом ХІІ века, когда происходит обособление северо-восточной Руси от южной. Получается если бы не отделилась северо-восточная часть Руси, то не начала бы формироваться украинский язык, а точнее язык, на котором говорили на территории Киевской Руси, не трансформировалась бы в направлении будущего украинского языка.

Это равнозначно абсурдному утверждению , что если бы не образовалась бы румынский язык, то на территории бывшей метрополии Римской империи не возникла бы итальянский язык, или что если бы в Южной Африке не сформировалась язык африкаанс (бурская речь), то нидерландский язык, который дал начало языку африкаанс в XVII веке, так и застыла бы на месте.

Понятно также, почему официальная советская наука считала начало существования украинского языка XIV века: именно тогда начинается триумфальная история Московского государства.

Однако немало авторитетных ученых (Ф. Міклошич, А Шляйхер, А. Бодянский, П. Житецкий, А. Потебня и др.) считали, что украинская возникла значительно раньше XIV века и берет свое начало из общеславянского языка. Академик А. Крымский писал, что украинский язык уже в XI веке существовала как вполне рельефная, вероятно обозначена, ярко-индивидуальная единица"

Утверждение о праруську язык - ненужная и вредная гипотеза, которая только запутывает историю украинского языка, - говорил Есть. Тимченко. "Три восточнославянские языки: украинский, белорусский и русский - росли независимо друг от друга, как языка самостоятельные, и так называемой "прорусского" общего языка никогда не было" (Огиенко").

Подобно отзывается и современные выдающиеся ученые. В "исторической науке не существует достаточных доказательств существования единой русской народности", - пишет историк-полиглот О.Пріцак.

Обращает на себя внимание то, что никто не говорит ни о спільнозахіднослов'янську, ни о спільнопівденнослов'янську народности и языка. Почему же так настойчиво говорят общевосточнославянский народность и язык? Не для того ли, чтобы с помощью псевдоисторических манипуляций доказать, что украинцы - "младший брат" ?

2. Давность языка

В историографии широко известна мысль М.Маркевича, по которой великороссы - народ, производный от украинцев: украинский народ сформировался в незапамятные времена, а великорусский возник гораздо позже из переселенцев с территории Руси-Украины, смешанных с угро-финскими и тюркскими племенами. Такого мнения придерживается немало российских ученых. А знаменитый языковед князь Н.Трубецькой в 20-30 годах нашего называл россиян туранцями (тюрками), которых объединяет со славянами только язык.

Утверждение или хотя бы предположение о древности украинского языка сразу получали не только научный, но и политический приговор. Еще царь Александр i обратил внимание на цитируемое польским лексикографам Линде высказывания Л. Гурского относительно первенства украинского языка среди славянских.

Тезис С. Смаль-Стоцкого о близости украинского языка к сербской и ее происхождение от праславянского получила со стороны польских, русских, а впоследствии и украинских советских лингвистов эпитет "националистически-фантастической".

"Инородцами" совместно с евреями и другими нерусскими народами трактовал украинцев великодержавный политик П. Столыпин.

В циркуляре 1910 года п. столыпин приказывал не позволять создание обществ "інородницьких, в том числе украинских и еврейских, независимо от целей, которые они ставят перед собой".

Хотя украинцы зачислялись в "единого" или "триединого" русского народа , на самом деле их никогда не считали равными россиянами.

А на вопрос: "Как говорили в Киевской Руси ?" академик Ключевский отвечал: "Так как говорят малороссы". По Максимовичем, говор русских князей тождественен говорові современного малороссийского крестьянина Киевщины. "В Киеве XII-XIV вв. Говорило по-малоруськи, но с известными отличиями от малороссийского наречия Волыни и Галиции; это различие сохранилось и до нашего времени», - писал В. Ягич.

Заметим, что между древними русичами и современными украинцами существует не только языковая, но и психо-характерологическая идентичность, одинаковость ментальности. Украинцы были реальностью еще при Киевской Руси, другое дело, что они еще не назывались украинцами (как и древние англичане - англичанами, индийцы - индейцами, немцы - немцами). Если же основываться на народознавчому анализе, то разве в "Поучении детям" Владимира Мономаха не ощущается во всей полноте так свойственна украинцам "философия сердца", которое впоследствии научно осмыслили Сковорода, Юркевич ?

Из признания этноязыковой непрерывности на территории Киевщины от времени полян и до наших дней логично вытекает утверждение, что в будущей Украине говорили будущей украинском языке. Что же касается письменности, то все ее достопримечательности создан "украинизированной старослов'янщиною".

Эта українізованість местами настолько заметна, что Драгоманов имел все основания сказать: "Слово" - первая украинская дума, а плач Ярославны - песня украинки". А.павловский по поводу другого памятники письменности заметил: "Читая историю летописца Российского преподобного Нестора, я в многих местах чувствовал, что нужно бы знать язык малороссиян".

Языковая ситуация в Киевской Руси, как и во всей тогдашней Европе, характеризовалась раздвоенностью. Образованные слои населения пользовались литературным языком древньоболгарського происхождения , а остальные члены общества - родным русским языком, точнее ее территориальными диалектами.

Разница между Русью и Европой заключалась в том, что давньоболгарська и русская языка были близькоспорідненими. Это способствовало распространению образования, масштабы которой были на Руси больше, чем в латиномовній Западной Европе, и проникновению к книжной речи слов и других элементов разговорного языка, то есть "украинизации старослов'янщини".

"Украинизированная старослов'янщина" - это древнерусская письменная речь, распространялась по всей территории Киевского государства. А то, что во всех монастырях бывшей России писали этой староукраинском языке, то в этом нет ничего удивительного, ибо вся грамота во владении Рюриковичей в средневековые времена шла от киевских монастырей. Это была речь тогдашних культурных людей, как в 19 в. русские дворяне употребляли французский язык вместо родного.

Эта старославянская речь легла в основу русского литературного языка, что было аргументировано и доказано выдающимися исследователями русского языка и его истории. Родина нашей великорусского литературного языка - Болгария. Но образовалась она в Киеве, где чувствовала впервые благотворное влияние народного среды. Окончательно развилась она в Москве. Естественно, что "украинизированная старослов'янщина" на российской почве поддавалась влиянию делового, разговорного и диалектного вещания, то есть русифицировалась.

Украинское произношение церковных текстов в России сохранили только старообрядцы-беспоповцы.

Подобно развивалась и книжная речь на Руси-Украине, где "старослов'янщина" подвергалась дальнейшей украинизации. Это продолжалось вплоть до XVIII века, в конце которого на народно-разговорной основе начала формироваться новая украинская литературная речь. (На Западноукраинских землях старая книжная речь задержалась дольше, иногда даже до ХХ века.) Основы современной общенародной украинского литературного языка окончательно было заложено в творчестве Т.г.шевченко.

 

3. Связь украинского и русского языка

А современный русский литературный язык продолжает никогда не переривану традиции литературного языка Киевской, удельной и Московской Руси, то есть языка церковнославянского.

Вот почему язык произведений древнерусской письменности кажется больше приближена к российской, чем к украинской: их сближают старославянские (давньоболгарські) элементы. Ощущение близости усиливается и из-за того, что древнерусские тексты в основном читают, озвучивая буквы по-русски, т.е. так, как в современном русском языке, хотя существует больше оснований озвучивая их по-украински.

Несколько упрощая проблему, можно констатировать, что современный литературный язык украинцев генетически связана с разговорным, живым, народным языком киевской Руси, а литературный язык россиян - с письменный язык Киевской Руси, то есть перенесенной из Болгарии и "давньорусифікованою" (украинизированной) в Киеве на церковнославянском языке.

По подсчетам академиков около половины элементов современного русского литературного языка - по происхождению книжнослов'янські, генетически связанные с южнославянской староболгарском языке. Восточнославянские элементы составляют его вторую половину. Трудно сказать, чего больше в этой восточнославянской половине современного русского литературного языка - украинско-белорусского или собственно российского, во всяком случае очень много общего восточнославянского.

Как видим, русский литературный язык дает больше оснований считать ее "гибридную", "искусственную", однако такими эпитетами почему-то (впрочем, известно почему) наделяется украинский язык. А вообще, называть языка "гибридными", "неестественными", "главными", "второсортными" и т. п. Могут разве что ученые, примішують к науке политику и которые в храме науки есть не жрецами, а торжниками, что продажу и покупку творят.

 

4. Современные гипотезы о происхождении украинского языка

В последние годы в Украине появляются публикации, авторы которых корней украинского языка дошукують в индоевропейском праязыке. Возобновляются в обращении исследования ученых прошлого века (Е.Классен, А.Чертков, М.Красуський и др.), по которым украинская - одна из старейших государственных этносов. Углубляется изучение родства украинского языка с санскритом - литературным языком индийских ариев, которые несколько тысяч лет проживали в северном Причерноморье.

Исследователями доказано, что древнейший слой "Ригведы" (около 4500-2500 гг. до н. э.) -книги древнеиндийских священных гимнов, связанный с территорией к северу от Черного моря.

 

 

Выводы

Гипотезы такого типа поощряют к поискам исторических истоков народа, к восстановлению исторической памяти, стимулируют научные исследования, не говоря уже о поз бавлення народа от комплекса неполноценности и укрепление национального достоинства. Вполне естественно, что они вызывают гнев и возмущение тех, кто отказывает украинскому языку и его носителю не только в праве на собственную историю, но и в праве на существование.

Учитывая это здесь лучше преувеличения или даже ошибка, чем украинофобский штамп типа "не было, нет и быть не может". Тем более, что, как говорил один знаменитый философ, есть вещи в которые невозможно поверить, но нет вещей, которых не могло бы быть.

 

 

 

Список использованной литературы

1. Василий Иванишин, Ярослав Радевич-Винницкий. Язык и нация. - Дрогобыч: Издательская фирма "Возрождение", 1994.

2. Энциклопедия украиноведения. - Т.4. - К., 1994.

3. Мацко Л.И., Сидоренко А.Н. Украинская речь. Устный и письменный экзамены: Учебное пособие. - К.: Лыбидь, 1992.

4. Самое дорогое сокровище. Слово о родном языке/ Сост. В.И. Лучук. - К.: 1990.

5. Субтельный О. История Украины. - Львов, 2001.

6. Ткачук И.М. История нашего языка. - К., 2000.

7. Ухтомский С.В. Языковые тропинки. - Львов, 1999.

8. Яцура А.Р. Язык и нация. - К., 1996.