Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Развитие украинского языка




ПЛАН:

1. "Не умирает душа наша".

2. Установление времени возникновения украинского языка.

3. Трагична судьба Украины IX-XV вв.

4. Положение Украины и ее языка в составе Литовского государства Речи Посполитой.

5. Языковая политика царской России после 1654 г.
"Не умирает душа наша"

Наша языковая традиция уходит докняжих цасів, а в период Киевской Руси наше слово достигло государственного созидания: было открыто не только для близких соседей, но и для самых отдаленных земель, обогащалось другими языками и обогащало их. Достойно удивления, что его не задушили княжеские междоусобицы, не стяла вражеская сабля, не затоптали в болото лошадиные копыта, что оно не розвіялось в вихре стремительных орд, а осталось солью земли и народа.

Вот уже два века ведется сознательная борьба за язык в Украине. В течение этих 73 тысяч дней мало когда светило ласковое солнце и шли благодатные дожди над нашей языковой нивой. Не всегда были на ней много тружеников, а те, что были, не всегда работали усердно. Не удивительно, что густо поросла она сорняками, что не все ее участки зеленеют, что немалыми местами она не только вытоптана, но и заасфальтирована.

Чего только не применили губители нашего языка! И официально запрещали, и объявляли несуществующим или придуманной немцами, и считали диалектом русского или польского языка, и держали в языковых гетто, и оценивали как "хлопську", "колхозну" или даже "курдупельну", и подстраивали ее под другой язык с целью ускорения ее слияния во имя светлого будущего всего человечества, и прославляли ее "небывалый расцвет" благодаря дружеским воздействиям, - а она таки живет. "Не умирает душа наша!".

 

 
Установление времени возникновения украинского языка

 

Интересным и невирешеним вопросом является установление времени возникновения украинского языка. Украин учебниках, справочных и других изданиях можно прочитать почти официальный тезис, что в четырнадцатом веке, после падения Киевской Руси сформировались три восточнославянские народности, а значит соответственно и три языка. А до четырнадцатого века эти народы якобы пользовались древнерусским языком. Но, рассматривая фольклор, мы говорим, что богатейшая обрядовая поэзия (щедровки, веснянки, купальские песни) возникла еще в дохрихристиянські "языческие" времена, еще до возникновения Киевской Руси. Прочитайте образцы обрядовой поэзии, и вы убедитесь, что она создана исключительно на украинском языке. А когда так, то и язык наших предков-язычников с тех давних времен была украинская, конечно, чем-то отличная от современной.

Поэтому, признавая разумность и справедливость классического утверждения о Киевской Руси как колыбели трех братских народов - русского, украинского и белорусского, следует иметь в виду тот неоспоримый факт, что ни одно из этих трех младенцев "никогда не качалося по всей люльке, а каждое мало в ней четко отведенное историей свое место", а следовательно, имело свой язык, отличную от двух других определенными диалектными особенностями.

Итак, украинский язык не создавалась ни в XIV, ни в XV, ни в XVI, ни в XVII веках, ибо она и ее диалекты уже были созданы в течение многих предыдущих веков. Она только в чем-то менялась, развивалась и совершенствовалась.

Решающим фактором сплочения украинских племен в украинскую народность было создание первого Украинского государства с центром в Киеве.

Настоятельной потребностью в условиях большого государства стало возникновение письменного языка. Живом русском языке не суждено было сразу стать пісемною. С принятием византийского христианства Украина получила готовую книжную язык, древнегреческий язык церковных книг. Однако в устах украинского духовенства эта речь набрала отдельного, украинского, окраска. Вспомним древнейшую сохранившуюся памятник украинской письменности "Слово о полку Игореве", Видно, что автор хорошо знал и книжный, и народный варианты языка, потому что сквозь канву старославянского явственно проступают элементы живой народной речи.

С другой стороны, язык церкви и духовенства влияла также на массы украинского народа, которые привыкали к церковнославянских слов и выражений, сознательно и бессознательно вносили в живую речь элементы церковнославянской фонетики, морфологии и синтаксиса.

 

3. Трагическая судьба Украины IX-XV вв.

 

Трагической истории Украины посвящены начальные слова известной песни:

Ой беда, беда чайке-племяннице,

что вывела детки при битой дороге.

 

Еле выдержала Украина движение мадьяр IX в., как уже в X в. подвинула печенеги, в конце XI в. начали ослаблять нашу страну своими набегами половцы, а в XIII в., залили украинскую землю кровью монголо-татарские орды. Еще не пришла в себя после татарского лихолетья, а уже в конце ХV ст., начала уничтожать ее крымская орда. Заслугой перед историей является то, что она защитила спокойное развитие культуры Западной Европы, потому что о грудь ее сыновей разбивались широкие волны кочевых племен.

Этой заслуги Европа не оценила, а ближайшие соседи сразу бросились на ослабленную непрерывными боями Украину, чтобы насытиться ее природными богатствами. Так поступила Суздальщина с Киевским государством, так сделали поляки и мадьяры с Галицко-Волынским княжеством. Таким образом, украинский народ жил собственным государственным жизнью недолго: уже в XIV в. он вошел в состав чужих государств-Польши и Литвы.

4. Положение Украины и ее языка в составе Литовского государства Речи Посполитой.

                

В XIV в. после захвата Литвой украинских и белорусских земель образовалось Великое княжество Литовское. Однако культурное превосходство украинцев белорусов, которые входили в состав Литовской государстве, их численное преимущество делали из нее свойственно Украинско-Белорусскую государство с такой же культурой и правительственным языком. На украинском ("русской") языке было написано свод государственных законов - "Литовский статут". Ею же велась переписка, судопроизводство, литературное творчество. 0сь что записано в "Літовському Уставе" о языке: "А писарь земский находят по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписи и позовы писать, а не иным языком и словы".

В 1569 г. в Люблине был подписан акт об унии Польша и Литва стали объединенным государством - Речью Посполитой. Після'укладення унии большая часть украинских земель отошла к Польше (Підлящщя, Волынь, Подолье, Брацлавщина, Киевщина). Галичина и Холмщина были под властью Польши еще с княжеских времен. Положение украинского языка ухудшается. Польская шляхта пытается силой приобщить украинский народ к польского языка. Люблинская уния стала для украинской шляхты, что до того была носителем украинской государственной мысли, мостиком для перехода в ряды врагов, что политическое и экономически угнетали украинский народ. "Для дворянства, крупного, для лакомства несчастного" украинская шляхта отреклась от своего народа и спольщилася.

Несмотря на социальный и военные гнет со стороны Речи Посполитой в XVI-XVII вв. развивается образование, ширится наука, обогащается культура. Украин стенах Киево-Могилянской академии и братских школ украинское слово познает эллинскую и римскую философию и поэтику, науку; оно становится демократическим и непобедимым, как республика Запорожская Сечь, и прекрасным, как казацкое барокко.

На Запорожской Сечи, которая была военным центром Украины, все документы, военные правила, команды, переписка в те времена велись на украинском языке, и это поддерживало ее гражданский статус.

Путешественник и историк сириец П.Аленпський, что встречался с Богданом Хмельницким, утверждает: "Не только казаки, но большинство их жен и дочерей умели читать".

В такой ситуации, естественно, не хватает книг. Поэтому массово возникают типографии. Во второй половине XVII в. последних насчитывалось в Украине 24. Отметим, что в Московском царстве тогда было 2 типографии. Книги проникают в Московское государство, распространяя на Московию влияние украинской культуры.

По этому поводу академик м. Грушевский писал: "Украинский народ, как сравнить его с московского к примеру, - был тогда далеко розумнійший, освіченійший, проворнійший. С Украины потом целое столітє поступали на Московщину люди, что там заводили школы, библиотеки, учили, писали и печатали. Долгое время все высшие духовные в Московии были из украинцев, потому что своих ученых там не было. Долгие времена Московия жила украинской наукой, пока своей наконец не развела, трудом и мерами тех же украинских ученых".

 

 

 

5. Языковая политика царской России после 1654 г.

Ситуация начала меняться после 1654 г. Взяв главным постулатом сентецію "когда будет много языков, то пойдет смута по земле", московские цензоры исправляли книги украинских авторов, унифицируя язык на московский образец.

Централизованные притеснения усиливаются при Петре i, который жестоко истреблял казаков и крестьян, углублял духовный геноцид. В указе от 5 октября 1720 г. Петр i узаконил преследования языковых различий украинских изданий: "... вновь никаких кроме церковных прежних изданий, не печатать ...".

С этого указа начались законодательные препоны свободному развитию украинской письменности и образования. Не последнюю роль в этом позорном деле сыграла русская православная церковь - наиболее действенное орудие русификации. Вот далеко не полный перечень царско-имперских приговоров украинскому языку и культуре в XVIII веке:

 

1721 год. Указ о запрете использовать орудия письма - чернила и пера без разрешения начальства.

 

1766 год. Указ Св. Синода о запрещении печатать книги в Киево-Печерской лавре без предварительной московской цензуры.

 

1769 год. Указ Синода об изъятии у населения украинских букварей и старых украинских церковных книг и замена их московскими.

 

1775 год. Закрытие украинских школ при полковых казацких канцеляриях, разрушения Запорожской Сечи.

 

1783 год. Внедрение общероссийской системы управления.

Полная русификация с помощью репрессивных мер Киево-Могилянской академии.

 

Украинский языковед и историк н. Костомаров писал: "С того времени Украина молчала, ее народность была обречена на забвение. Имя хохол, которое москали давали казакам за селедку, стало синонимом дурака. Поэтический язык Украины стали предметом презрения и глумления. Часто сами малороссияне краснели, когда их произношение проявляла южное происхождение. Украинская история была или запрокинутая, или представлена неверно".

 

Так начинается мартиролог украинского языка: она становится языком закріпаченого плебса - ее слово живет в песне и думе, в фольклоре вообще. Украина на долгие годы превратится в страну беспросветной неграмотности. Растерзан. Розшматований народ конатиме в двух тюрьмах народов, под скіпітром венценосных империй - в этих тюрьмах конатиме и его речь.