Теория Каталог авторов 5-12 класс
ЗНО 2014
Биографии
Новые сокращенные произведения
Сокращенные произведения
Статьи
Произведения 12 классов
Школьные сочинения
Новейшие произведения
Нелитературные произведения
Учебники on-line
План урока
Народное творчество
Сказки и легенды
Древняя литература
Украинский этнос
Аудиокнига
Большая Перемена
Актуальные материалы



Статья

Как происходила русификация Украины




План

1. Украинский язык - богатая, самобытная, красивая и благозвучная.

2. История украинского языка на протяжении ХV-XVIII ст.

3. Тяжелая судьба украинского языка на протяжении XIX в. Украинизация.

4. Украинский язык в конце ХХ ст.

5. Литература.

 

  

1. "Язык - это наша национальная признак, в языке - наша культура, степень нашего сознания... Язык - душа каждой национальности, ее святыни, самое ценное сокровище... И пока живет язык - будет жить и народ, национальность. Не станет языка - не станет и национальности: она распорошиться среди сильнее народом". Эти слова были сказаны еще в начале ХХ века выдающимся украинским ученым И. Огиенко, страстным поборником самобытности и самостоятельности украинского языка. Но и сейчас они звучат очень актуально.

Россияне, в отличие от других народов, живущих в Украине, на протяжении веков свободно развивали свой язык, сохраняли традиции и обычаи и ныне имеют высокоразвитую национальную культуру. Это объясняется тем, что они жили компактно, постоянно поддерживали связи с основным этносом, бережно относились к своим культурным ценностям. Большую роль сыграла также русификаторская и великодержавная шовинистическая политика царских правительств, поднимала престиж русского народа среди других народов и народностей.

Украинский же народ в течение многих веков боролся за право на свой язык. Политика национального угнетения и русификации, которую проводил царизм, тормозила естественный процесс становления и развития украинского языка. Да и самого термина Украина царизм не признавал, наказывал тех, кто осмеливался употреблять его. Находились историки, которые доказывали, что украинцев никогда не существовало и не существует, что есть только малороссы, люди низшего сорта, а следовательно, нет и украинского языка. А впрочем, уже во времена Киевской Руси употреблялось слово Украина. Впервые оно упоминается в Киевской летописи 1187 года, где говорится о смерти переяславского князя.

С XV в. все юго-западные земли, среднее Приднепровье называли Украиной. И украинском языке ("русской") писали официальные документы, сочиняли песни, летописи. Но уже тогда царизм занес над ней топор. А сколько черных дат принесло XVIII века!

1720 г. - царь Петр І издал указ о запрете на Украине печатать книги, из церковных книг требовалось изымать тексты, написанные украинским наречием.

1753 г. - запрет преподавания на украинском языке в Киево-Могилянской академии.

1769 г. - Синод распорядился отобрать украинские буквари в тех, кто их имел.

1775 г. - уничтожение Запорожской Сечи.

Запорожская Сечь - это один из мировых феноменов, который привлекал много поколений исследователей. "Славное Запорожье" - говорили крестьяне. "Святых рыцарей, защитников отечества" воспел народ в своих думах, песнях, легендах. "Разбойники" - утверждали польские шляхтичи.

"Гнездом своевольства" называла Екатерина II Запорожскую Сечь в своем манифесте 1775 г. "Казацкая христианская республика" - сказал Карл Маркс о Запорожскую Сечь. Известно, что Запорожская Сечь - это народные вооруженные силы для защиты родной земли против литовских, венгерских, польских феодалов, созданные на рубеже XIV-XV вв. В Сечь принимали самых мужественных людей независимо от национальности и социального происхождения. В конце XVI ст. Сечь стала политическим центром украинского народа. Роль казачества была такая сильная, что весь украинский народ в документах XVII-XVIII вв. называли "нацией казаков".

Казаки жили богатой духовной жизнью. Существовали общеобразовательные школы и школа пения. Среди запорожцев были и такие, что получили образование в Киево-Могилянской академии или в западноевропейских университетах. Среди казаков были певцы, музыканты, поэты. Созданные казаками думы и песни еще и теперь волнуют нас... Уничтожение Запорожской Сечи - это не только уничтожение войска. Это - покушение на духовное и культурное развитие украинского народа. В те черные времена появилось немало народных дум и песен, которые сохранились до наших дней. Например:

Черная туча наступает,

Наверное дождик будет.

Уже же нашего Запорожья

Вовек не будет.

 

Ибо царица - мать наша

Напуст напустила:

Славное войско Запорожское

Да и погубила.

(Кстати, эти строки приводит Григорьев-Наш в книге "История Украины в народных думах и песнях" (1918 p.), которая была переиздана только во времена независимой Украины.)

В конце XVIII в. исчезли украинские школы, которые действовали при полковых казацких канцеляриях.

Не лучшим оказалось и XIX вв.

1817 г. - постановление о преподавании в западноукраинских школах только на польском языке.

1847 г. - разгром Кирилло-Мефодиевского общества, начало жестокого преследования украинского языка, литературы, культуры.

1862 г. - закрытие воскресных школ.

1863 г. - запрет издания книг на украинском языке (циркуляр министра внутренних дел Валуева, в котором он писал: "Никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может").

1876 г. - запрет печатать книги на украинском языке не только на Украине, но и во всей империи, ввозить их из-за границы; запрещение печатать ноты для украинских песен; запрет украинского театра (Эмский указ).

1884 г. - запрет спектаклей на украинском языке в Волынской, Киевской, Подольской, Полтавской, Черниговской губерниях.

1892 г. - сокращение издание художественных произведений на украинском языке.

1895 г. - запрет украинских книг для детей.

1908 г. - Синод издал указ, в котором культурная и образовательная деятельность на Украине признана вредной, "могущей вызвать последствия, угрожающие общественному спокойствию и безопасности..."

 

2. Какая еще речь выдержала такое издевательство? Об эту тяжелую историю м. рыльский писал:

...Хотели вырвать язык,

Хотели ноги поломать,

Топтали под неистовый крик,

В'язнили, бросали за решетку,

Сделает калекой с калек

Тебя хотели, родная мать.

 

Ты вся порубленная была,

Как Федор в степи безродный,

И переставляла два крыла

Под царских маршей топот медный,

Но свой дух величественно достойный

Как ржаное зерно берегла...

Передовая интеллигенция России не только не разделяла политику царизма в отношении угнетения украинского народа, а и осуждала ее. В 1905 г. языковеды Корш, Фортунатов, Шахматов выступили за отмену царских указов и циркуляров.

Настоящее национально-культурное возрождение украинского народа началось после 1917 p., но оно, к сожалению, длилось недолго.

На основе резолюции XII съезда РКП(б) Четвертое совещание ЦК РКП(б) (июнь 1923 г.) начертила в национальном вопросе целый ряд практических мероприятий, направленных на внедрение в делопроизводство местных языков, обязав ответственных работников изучить местные языки. Украинский язык впервые в истории получила возможность свободно развиваться, широко применяться, в том числе в партийных и государственных органах. Этот процесс на Украине получил название украинизация.

И на первых порах эти меры будто имели успехи. Но происходила двойная политика. в 1926 г. появилось письмо Сталина "Тов.Кагановичу и другим членам ЦК КП(б)У", прозвучавший как донос на наркома образования Украины О.Шумського, который якобы пытался проводить украинизацию слишком быстрыми темпами. И началось. С одной стороны, украинскому языку предоставлялась свобода, а с другой - те, кто внедрял эту политику в жизнь, были постоянно под подозрением. Чуть позже начались безосновательные обвинения, дальше и репрессии. Сталин ничем не отличался от своих предшественников-самодержцев. Был уничтожен целый отряд украинской (как и российской) интеллигенции. Не разрешалось исследовать украинский язык, хоть прямых указов об этом Сталин, как известно, не выдавал. Все делалось изящно, завуалировано. Сколько людей, умных, талантливых, Украина потеряла в те времена - трудно перечислить. А голод на Украине 1920-30-х гг.? A 1938 год! Три четвертых части интеллигенции было уничтожено.

Отрицательно сказалась на развитии украинского языка и миграция населения.

"Проблема массовой миграции слишком серьезная, чтобы ею пренебрегать... - пишет Павел Мовчан. - Ведь была сверхзадача - создание нового субстрата советского человека. Тут не до счетов. Не до счетов было ни царю Ивану НИ, который переселил на Московщину с Новгородской республики более семи тысяч свободных граждан, вигубивши остальное в Ильмень-озере. Так поступал Петр i, который загнал в чухонські болота тысячи казаков, так делала Екатерина II, которая заселила украинские земли немцами-колонистами, сербами, евреями. <...> Эту традицию переселений подхватил и Столыпин, по чьей инициативе огромные крестьянские массы с Украины перекочевали на просторы от Кушки до Тихого океана. Эту "добрую" традицию подхватил и новый император Сталин. Калмыки, балкарцы, чеченцы и ингуши... были захвачены выходом нового "этногенеза". <...> Из материалов XX съезда известно, что и на украинцев ждала такая же судьба. <...> Не сбылось через багатомільйонність населения... Вот тогда и запустили в ход <...> разные наймы, вербовки, назначение, оргнаборы, комсомольские эшелоны. <...> Эти миграционные потоки вымывают из государственной казны миллиарды рублей. <...> Наша речь и культурная ситуация в большой степени обусловлена именно этой миграционной политикой. Во многих городах и городках приходится открывать новые школы русские через приток иностранной рабочей силы и специалистов. Так, будто не хватает своих..." (Літ.Україна. - 1989. - 16 окт.).

3. 13 марта 1938 г. появилось Постановление "Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей". И в то же время началось массовое закрытие национальных школ, превращение их в русскоязычные. Снизился престиж украинского языка. Село, которое испокон веков держалось своего языка, обычаев, традиций, памяти, было оторвано от земли. Молодежь потянулась в города, где быстро переходила на русский язык.

Сталину была неприятная Украина сама по себе. Он, сторонник централизации, национальное воспринимал только на уровне фольклора. Однако, следует сказать, что именно украинцы быстрее поддались этой политике, скорей всего отреклись своего языка. Кто боролся - погиб... Ясно, что причины - в веках. Ведь Украина практически не имела опыта государственного существования... да И родство языков украинского и русского обернулась против украинской. "На сороковом году строительства социализма в столице сорокамільйонної УССР (полностью) преподавание наук так же, как и в других вузах УССР (полностью), производится на русском языке. Такого нет нигде в мире. Вспоминаю письма Ленина по национальному вопросу и думаю: не говорите мне больше ничего. Я все понял и переполнен до отказа. Если мой народ не смог на собственную высшую школу, - вся абсолютная остальные, то есть, ну ничто другое не имеет цены. Какая неслыханная безнравственность... Какой жестокий обман,., и сожаление, и стыд..." - это дневниковая запись Александра Довженко от 7 ноября 1956 г. (за несколько недель до смерти).

Украинский язык для многих украинцев стала вторым языком, а русский - первой. По желанию родителей дети освобождались от изучения родного языка. От украинской отошли, а к русской не дошли. В результате испортились оба языка. Возникло множество слов, из которых можно было бы заключить словарь жаргонизмов. Лингвист, историк и критик академик Овсянико-Куликовский писал: "Если умственное развитие ребенка остановится, если из ребенка получится человек умственно отсталый, недоросль, хлипкая на ум, наконец, идиот, то это фатально отразится и на ее национальном составе. Слабость, бледность, неустойчивость национального состава, что наблюдается у субъектов интеллектуально ущербным, переходят в его полную атрофию, в идиотов, которые представляют законченный образец "безнаціональності", так что нет возможности посмотреть хоть любую национальную различие между "идиотом французским" и "немецким", "русским" и "английским" и т.д. Все национальные различия здесь устранены - вкупе с умом. <...> Если от этих грустных низов человечества обратимся к его светлых верхов и возьмем людей умственно крепких, людей, одаренных талантами умственного порядка и так называемой гениальностью, то увидим, что в них национальные различия обнаружены весьма ярко и что сила и устойчивость их национальности пропорциональна высоте ума и дарования".

Вдумываясь в эти слова, мы задумываемся над нашим прочь распространенной бездуховностью сегодня. Кризис языковая и кризис душевный. Кризис политический и экономический. Все откуда-то началось, все имеет начало. Потеря принадлежности к родному вызывает в конце концов такие общественные вывихи. С языком исчезает душа, с душой - милосердие. С милосердием - все. Без милосердия насилуется мир.

Интернационализм у нас долгое время трактовался как процесс денационализации, хотя на самом деле это была преднамеренная, спланированная и последовательная русификация. Быть "первосортной" означало быть "русским"... Речь почти исчезла из обихода, еще несколько лет такой политики и осталось бы только название "Украина" на карте. На украинском писались только художественные произведения, которые мало кто читал. Вместе с языком Украина теряла своеобразие и неповторимость, свою украинскую душу, свое будущее. Выросло поколение сирот, которым безразлично все. А все началось от потери СЛОВА... Ныне украинском языке возвращен статус государственного. Но как трудно ей утверждаться. Оживает речь в аудитории и классе, на сцене и в некоторых государственных учреждениях.

История дала нам шанс. Грех не воспользоваться им сполна. Быть или не быть РЕЧИ, зависит от каждого из нас. Чтобы стать наконец собой, а не придатком к кому-то, чтобы создать независимую и крепкую экономику, богатую культуру, науку, духовно богатое общество, нужно прежде всего возродить родной язык.

 

4. Последнее десятилетие XX в. войдет в историю украинского литературного языка и тем, что вернул в национальную язык мовотворчість репрессированных, запрещенных, емігрованих и забытых писателей, политиков, ученых, деятелей культуры и религии. Без их художественной и публицистической творчества, мемуаристки и эпистолярия, без их научных достижений была бы неполной не только история национально-освободительного и культурного движения украинства к независимой государственности, но и национально-языковая картина отражения этих движений, постижение достижений цивилизационных процессов XX в. средствами современного украинского литературного языка. Благодаря закономерным общественно-политическим и духовно-культурным реабилитационным процессам значительно расширилось функциональное поле украинского языка, обновилась, разветвилась и обогатилась ее стилистическая система.

Смена общественно-политического строя в Украине отразился на украинском языковом этикете, издавна эмоционально богатом и традиционно велеречивому. О том, что украинскому национальному этикету свойственна широкая модально-эмоциональная гамма значений и оттенков, едва заметных нюансов, свидетельствует ряд синонимичных лексем - атрибутов с семантикой вежливости: воспитанный, вежливый, учтивый, любезный, обхідливий, уважительный, приветливый, вежливый, уважительный, благородный. За годы советской власти украинский этикет значительно упростился и уподобился также значительно упрощенном русскому речевому этикету. К сожалению, в обществе и в языковой науке до сих пор не придается должного внимания речевому этикету.

Украинская языковая ситуация перестроечного периода подтвердила мнение У.Вайнрайха: "Речь может внушать чувство патриотизма, подобное национального патриотического чувства, которое связано с идеей нации. Речь, нетронутая сущность, что противопоставляется другим языкам, приобретает высокого статуса на шкале ценностей, положение, которое требует "отстаивания". В ответ на угрожающий для языка сдвиг это чувство верности языке приводит в действие силы, направленные на сохранение языка, которая находится под угрозой, оно превращает язык в символ веры и святыню" [4].

Общество требовало демократических перемен и прежде всего государственности украинского языка, языка как одного из важных средств демократических преобразований и национального возрождения. 28 октября 1989 г. Верховная Рада Украины приняла "Закон о языках в УССР", которым объявлен украинский язык государственным и языком межнационального общения в пределах Украины. По этому же закону все национальные меньшинства в Украине получили право на школы с обучением на родном языке (до сих пор такое право имели только русские), на образование национально-культурных обществ, землячеств, а также другие формы национальной жизни. Кроме этого, в местах компактного проживания национальных меньшинств, их языка признаны как официальные в местных органах самоуправления, исполнительных и производственных структурах. Все это получило правовое обеспечение и в Конституции Украины, ст. 10 которой гласит:

Государственным языком в Украине является украинский язык.

Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.

В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины.

Государство способствует изучению языков межнационального общения.

Применение языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом.

Основой государственной языковой политики в образовательной сфере в Украине является приведение количества школ с разными языками обучения в соответствие с национальным составом населения. Но эта основа может эффективно сработать только при условии, что все средние школы и другие учебные заведения Украины, независимо от языка обучения и собственности и финансирования, обеспечивать воспитанникам высокий уровень свободного владения современным украинским языком как государственным. Это условие фактически является социальной защитой каждого ребенка в Украине, независимо от ее этнического происхождения, вероисповедания и имущественного положения.

Сейчас на правовой основе происходит планомерное утверждения государственности украинского языка в учебно-воспитательных заведениях и обеспечивается право граждан Украины на обучение на национальных языках.


Литература

1. Ажнюк Б. Языковое единство нации: Диаспора и Украина. - К.: Доверие, 1999.

2. Акуленко В. Украинский язык в европейском контексте (проблема развития речевой коммуникации) // Языкознание. - 1998. - № 2 - 3. - С.91-97.

3. Богдан С. Речевой этикет украинцев: традиции и современность. - К.: Родной язык, 1998.

4. Земская Е. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX века (1985-1995). - М., 1996. - С.90-141.

5. Костомаров В. Языковый вкус эпохи. -М., 1994.

6. Коць Т. Языковые вкусы и современные тенденции в загальнолітературній норме (на материале газет 90-х годов) // Культура слова. - К., 1998. - Вип.51. - С.44-52.

7. Мацько Л. Государственность украинского языка // Конституция Украины - основной Закон общества, государства, человека. - К., 1998. - С.46-59.

8. Мацько Л. Украинский язык как средство формирования национального сознания // Русский язык как государственный в Украине: Сборник материалов. - К., 1999. - С.74-82.

9. Мацько Л. Государственный язык Украины // Научные записки Национального педагогического университета им. М.П.Драгоманова. - К., 1998. - Вып.4. - С.157-169.

10. Стишов А. Лексические инновации с точки зрения нормативности // Украинский язык: из прошлого в будущее. - К., 1998. - С.172-176.