Статья
Украинский литературный язык: формирование, нормы, функции и стили
Содержание
Украинская литературная речь
Формирование украинского языка
Нормы украинского литературного языка
Функции и стили современного украинского языка
Деловой украинский язык
Язык - общественное явление, которое возникает, развивается, живет и функционирует в обществе, поскольку является средством общения человека. Язык - это творение истории общества. Форма существования языка - речи, то есть разнообразное использование языка во всех сферах общественной и личной жизни. Отношение к родному языку - свидетельство национального сознания. Культурно-языковые вопросы имели большое значение во все периоды истории Украины, языковая проблема - это политическая проблема, которая всегда в поле зрения каждого государства (например, современные службы языка во Франции, Англии, Эстонии, Латвии и т.д.). Государственной (или официальной) является язык большинства коренного населения страны, то есть язык коренной национальности. Государственным в Украине может быть только литературный украинский язык, как язык коренного народа. В Конституции Украины в ст.10 записано:
"Государственным языком в Украине является украинский язык.
Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.
В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины.
Государство способствует изучению языков международного общения.
Применение языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом".
Известно, что письменность на территории Украины была еще в дохристианские времена, раньше, чем братья-просветители Кирилл и Мефодий усовершенствовали уже существующую азбуку, которой пользуемся и которая называется кириллицей. Украинская письменная речь прошла следующие основные этапы развития: русская народная и старославянский (церковнославянский) языка Киевской Руси - соответственно староукраинский язык светской литературы, летописей, администрации Великого княжества Литовского и старославянский язык религиозной литературы.
Нормализации и унификации письменного языка способствовали книгопечатания в Украине, издание грамматик и словарей, развитие стилей на основе народной речи (документы гетманских канцелярий, ораторская проза, стихи, драмы и т. прочее).
Становление новой украинского литературного языка происходило на основе средненадднепрянских диалектов. Развитие литературного украинского языка наблюдаем в произведениях выдающихся украинских писателей всей Украины (конец XIX - начало XX вв.). Государственно-имперские антиукраинские мероприятия царизма, такие как Эмский указ и Валуевский циркуляр, осложняли процесс становления единого литературного украинского языка в России. Единственная украинская литературная речь для всей Украины, за которую выступал Иван Франко, стала возможной после воссоединения всех украинских земель в 1939 году. Борьба с так называемым украинским национализмом в СССР, репрессии 30-х и последующих лет привели к значительной языковой русификации в общественной жизни. Вместе с тем, создание словарей, грамматик, правописів, деятельность писателей и других культурных деятелей способствовали становлению нормированной, а следовательно, литературного украинского языка и ее потребления во всех сферах общественной жизни. Однако закон о государственности украинского языка было принято лишь в 1989 году.
В борьбе против всевозможных запретов украинская национальная речь унаследовала достижения предыдущих веков и не только выстояла и утвердилась, но и расширила свои функциональные стили, отточила средства выражения.
Понятие национальный язык охватывает общенародную украинский язык - как литературный, так и диалекты, профессиональные и социальные жаргони, сугубо разговорную лексику. Высшей формой национального языка является литературный язык.
Украинский литературный язык сформировался на основе юго-восточных (средненадднепрянских) говоров, которые раньше и шире остальных закрепились в художественных произведениях и научной литературе.
Началом новой украинского литературного языка условно считается 1798 год, когда вышли в свет три первые части "Энеиды" И.П. Котляревского. И.П. Котляревский - зачинатель новой украинской литературного языка. Он ввел в литературе богатую, колоритную, мелодичную певучую украинскую народную речь.
Основоположником современного украинского литературного языка стал Тарас Шевченко, который отобрал из народной языковой казны богатые лексико-фразеологические слои, отшлифовал орфоэпические и грамматические нормы, соединил ее разнотипные стилевые средства (книжные, фольклорные, иноязычные элементы в единую четкую мовностилічну систему. Украинская речь стала пригодной для выражения самых сложных мыслей и тончайших чувств: Шевченко вывел украинский язык на уровень высокоразвитых европейских языков, открыл перед ней неограниченные перспективы дальнейшего развития.
Лучшие писатели XIX и ХХ вв. творчески развивали и обогащали русский литературный язык, боролись за предоставление украинскому народу права свободно пользоваться родным языком.
Освободительная борьба украинского народа в 1917-1920 годах обусловили расширение функций украинского языка как государственного. Провозглашенная советским руководством политика развития национальных языков и культур не была последовательной, и развитие украинского литературного языка существенно замедлился уже на рубеже 20-30-х годов, с утверждением в государственной жизни тоталитарного режима, с введением политики русификации, которая базировалась на ложной теории слияния всех советских наций и народностей в одной советской сообществе.
Гарантией успешного развития украинского литературного языка, полнокровного ее жизни может быть только настоящая государственность украинского народа.
Историческая судьба украинского языка, как и судьба украинского народа, должна измениться с образованием соборного, демократического, правового украинского государства.
Украинский литературный национальный язык сформировался на основе наиболее унифицированного и распространенного диалекта, в основе которого лежат середньонаддніпрянські говоры, но вобрала в себя важнейшие элементы других диалектов Украины. Литературный язык - это нормированная речь с точки зрения лексики, грамматики, орфографии, орфоэпии (то есть это определенные критерии употребления слов и предложений).
Языковая норма - это совокупность общепризнанных, лучших, найпридатніших языковых средств, которые считаются правильными на определенном историческом этапе.
Лексическая норма - это отбор словесных средств, которые способствуют установлению определенного речевого стиля.
Орфографическая норма - это ориентация в написании на последнее издание "Украинского правописания" и на нормативные словари.
Грамматическая норма - это выбор правильных словоформ, а также правила построения предложений и словосочетаний.
Орфоэпическая и акцентная - это правила произношения и ударения.
Стилистическая норма - использование языковых средств, свойственных определенному стилю.
Пунктуаційна норма - употребление разделительных знаков.
Литературный язык имеет две формы употребления:
1) письменное, связанную со всеми названными нормами, кроме орфоепічної и акцентної;
2) устное - разговорно-литературный стиль, включающий все нормы, кроме орфографической.
Нормы литературного языка - это совокупность общепринятых правил, которыми пользуются говорящие в устном и писемному речи.
Литературный язык - это высшая форма проявления национального языка, отшлифованная форма общенародной речи, которой свойственны: многофункциональность, унормованість, стандартность, унифицированность, развитая система стилей.
Она обслуживает все сферы деятельности общества (материально-производственной, государственной, культуру, радио и телевидение, прессу, образование, науку, художественную литературу, быт людей); являются средством выражения национальной культуры, национального самосознания украинцев.
Самый главный признак литературного языка - это ее унормованість, присущие ей нормы.
Стили современного украинского литературного языка.
Стиль (лат. stilos) в языке - это проблема языкового употребления; это система языковых средств, выбор которых определяется содержанием, целью и характером высказывания.
Разговорный стиль - самый древний, возник из потребности общения; имеет две формы: кодифицированную и не кодифицированное. Черты его: не однообразие, экспрессивно-эмоциональную окраску, просторечные элементы в лексике, различные интонации, ритмы, мелодика; форма - диалогическая и монологическая, а поэтому неполные, эллиптические предложения и позамовні средства: мимика, жесты, ситуация.
Художественный стиль - это сложный сплав, отражает богатство национального языка; это сочетание всех языковых стилей с точки зрения лексики, грамматики, но с ориентацией на литературный язык. Основные разновидности: проза и поэзия. Одна из его особенностей - употребление художественных средств (тропов: эпитетов, метафор, сравнений, аллегорий и т.д.), что способствует созданию образности.
Научный стиль - это сообщение с научной информацией, которые требуют логического изложения на лексическом и грамматическом уровнях; характеризуется употреблением терминологической лексики, развернутыми сложными и складнопідрядними предложениями, соответствующими фразеологизмами; документируются утверждение, обязательные ссылки, а также цитаты. Его разновидности: собственно научный, научно-популярный, научно-учебный, производственно-технический с соответствующими языковыми требованиями к каждой разновидности.
Публицистический стиль - предназначен информировать общество о фактах, явлениях и формировать общественное мнение. Основная черта: сочетание логического изложения с эмоционально-экспрессивной окраской с целью влияния и убеждения. Ориентируется на устную речь (ораторский стиль), а потому возможна диалогическая форма (вопросы и ответы на фоне авторского монолога), обращения, четкость оценок явлений, событий и т.п. Имеет разновидности: научно-популярный, газетная, радиовещания и телевидения. Бытуют устная и письменная формы публицистического стиля.
Официально-деловой стиль - это приемы использования языковых средств во время документального оформления актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между отдельными государствами, организациями и членами общества в их официальном общении. Имеет две формы: устную и письменную. Его стилевые разновидности: дипломатический, законодательный, административно-канцелярский. Написание документов требует строгой нормативности (литературного языка с соответствующим отбором языковых средств) и логической выразительности.
Деловая украинская речь как разновидность литературного языка проявляется в официально-деловом стиле, в основном в его административно-канцелярском разновидности, который имеет письменную и устную формы употребления.
Исторически этот стиль базируется на документах времен Киевской Руси и администрации Великого княжества Литовского, на юридических актах городских правительств (XV - XVII вв.), на документах гетманских канцелярий, имеет лексико-синтаксический влияние русской канцелярии и языка австро-венгерских и польских канцелярий.
Основная единица документа - текст, оформляется по определенным правилам с использованием соответствующих реквизитов ( по классификации управленческих документов ). Композиция, или структура, текста [вступление, доказательство (рассказ, рассуждение, объяснение),заключение (выводы, цель, ради которой заключен документы предложения)] требует стандартизации (для каждой группы документов образец, эталон, который является нормативным, выходным), то есть единых обязательных требований к соответствующим группам документов с точки зрения языковых средств.
Так, на уровне лексики в основе делового украинского языка лежат четкий, нейтральная, нормированная, так называемая книжная, между стилевая лексика, соответственно терминология и профессионально-производственная лексика; оттенок книжности имеют слова с абстрактным значением (выполнения, разрешается, разрабатывается, удостоверение), глаголы (осуществлять отправить, назначить), мотивированные слова (что соответствуют содержанию документа); иноязычные слова (за целесообразностью употребления); на уровне словоформ - выбор наиболее точной грамматической формы слова (с точки зрения падежей - фамилии, обращение), употребление рода (названия должностей, профессий) и числа; написание числительных, употребление соответствующих местоимений (Вы, мы) и соответствующих форм глаголов (інфінітиву, первого и третьего лица настоящего времени, повелительного наклонения); на уровне синтаксиса документ в основном имеет повествовательный характер, следовательно, требует розповідних распространенных предложений, чаще всего простых с прямым порядком слов, в некоторых документах (контрактах, договорах) - сложных предложений с условными, причиновими придаточными предложениями; возможные инфинитивные конструкции и применение расщепленного сказуемого (сделать осмотр, провести операцию, давать указания); важным является выбор предлога в синтаксических конструкциях (соответственно, подготовиться к...) и т. Др.
|
|